从联合国到华尔街,从翻译官到私募大佬,他做对了什么?
1977年冬,高考重启,孙强迎来了人生的第一个转折点——他成功考上了北京外国语大学攻读英语专业。大二那年,适逢联合国在北外公开招聘翻译官,孙强成功入选,并在1984年被派赴纽约的联合国总部工作。放到今天,联合国都是很多人梦寐以求的工作单位,时间自由、待遇优厚,还能接触世界各国的外交官员。“联合国是一个舒适区。
地铁站站名英译现状、问题与改进策略——以南昌地铁为例
因此,此类地铁站站名翻译通常将汉语拼音直接转换为罗马字母形式,如,北京地铁线路示意图中,“五道口”站英文为“Wudaokou”,“中关村”站英文为“Zhongguancun”,“王府井”站英文为“Wangfujing”。“所谓意译,就是只保持原文内容,不保持原文形式的翻译方法。”《公共服务领域英文译写规范》规定:公共服务领域的英文译写...
英文微信网名带翻译有内涵伤感 十字路口
惹人爱Triste经年°reminis谁的心动Who'sheart∨-小温柔Gent1e°▼心痛heartache°心计Female゜sund泪痕℡PosionSupermanゞBonnieゝaprès后来onelovesurperman!超人Need-不需要Amour╮暮念Amor、安于命°DestinyToxic、茴忆Sadness、°DestinyDying逝去G-DragonRemember°C...
【翻译团】谁是更好的“三冠王”:1999年的曼联还是2023年的曼城?
小牛小眼聚焦英超
...从布鲁塞尔天鹅咖啡馆到上海老渔阳里,这个“幽灵”如何穿越双城?
陈望道翻译的《共产党宣言》中译本,作为上海社会主义研究会社会主义研究小丛书的第一种,正式出版。此书32开,竖排平装,内文以五号铅字印刷,共56页,每页标“共产党宣言”眉题,文中部分专用名词后注有英文供参照,定价大洋一角,没有扉页、没有序言。只在封面上,用了马克思的肖像。
邓小平翻译选拔内幕:个子不能太高(图)
站在历史十字路口的邓小平,在80年代会见外宾的次数已经很少,他更愿意考虑一些宏观的、影响更深远的事情,比如干部培养,当时同样是个紧迫的问题(www.e993.com)2024年11月16日。“他一再强调干部年轻化、打破终身制,每次见外宾都说这个。当时很多‘文革’时期受冲击的老同志都想出来干,但这样年轻人就起不来。邓小平刻意培养年轻人,才有了第一、第二...
第十八届世界翻译大会开幕式
8月4日上午9时,在上海国际会议中心上海厅,来自世界各地的参会者已经陆续抵达第十八届世界翻译大会开幕式现场,开场锣鼓已经敲响,气氛热烈,翻译家们纷纷合影留念。2008-08-0409:08:20中国网:中国京剧表演艺术家的精彩演出,吸引了所有人的目光,现场响起阵阵掌声。
说说我在职场遇到的那些十字路口
认证标准是从英文翻译过来的,不知道是故意还是缺乏这方面的经验,翻译成中文的标准很拗口,不符合中国人的语言习惯。翻开标准,我这个中文系的毕业生甚至有一种这不是中文,而是另外一种语言文字的错觉。再加上我完全不懂专业和管理,标准培训课上,专家在台上讲得天花乱坠、手舞足蹈,我在台下如听天书、昏昏欲睡,我...
洱海论坛,正式开幕!
本次《新时代生态文明建设学习资料英译参考》涵盖习近平总书记就生态文明建设所作的3段重要论述,“绿水青山就是金山银山”“像保护眼睛一样保护生态环境,像对待生命一样对待生态环境”等21条金句,以及“生态文明”“美丽中国”“人与自然生命共同体”等26个关键词及英文翻译。
线上读书会|去往小说世界的免费班车
主讲人:韩颖(对外经济贸易大学英语学院副教授)韩颖,主要研究领域为美国犹太文学、文学与《圣经》、女性主义研究、文学翻译等。本次为她主讲的美国犹太小说系列讲座之一,主题“傻瓜的悲欢”。善与恶:推翻刻板印象,挑战孩子的认知时间:11月27日(周五)19:30-21:00...