1972年,尼克松和江青的合影中,身后那个青春靓丽的女翻译是谁?
1972年,尼克松总统正式访华,这是中美关系史上具有划时代意义的事件。唐闻生再次被委以重任,担任尼克松与中国领导人会谈的翻译。在人民大会堂的宴会上,唐闻生与尼克松进行了简短的交流,她用流利的英语和专业的外交礼仪展示了中国青年的风采。尼克松访华期间,双方签署了《上海公报》,标志着中美关系的正常化进程正式启动。
江青与尼克松的一张合影,后排长相甜美的翻译引人注目,她是谁?
在观看演出时,江青女士坐在尼克松总统的身旁,两人脸上均洋溢着礼貌而亲切的笑容,他们的和谐氛围感染了在场每一个人。与此同时,坐在他们后排的一位翻译也吸引了众人的目光,这位气质出众、面容甜美的年轻女性便是唐闻生。唐闻生早年曾侨居美国,其祖父在清末时期便带着年幼的儿子唐明照远赴重洋,前往美国谋生,最终一...
杨夏鸣:“有的人死了,他还活着”
在不认识任何人的情况下,张纯如通过美国的吴天威教授联系了研究南京大屠杀的专家、江苏省社科院的孙宅巍研究员,要求一些帮助,并找一位英语翻译。1995年6月下旬的一天,孙先生的同事王卫星(我的同学)打电话问我是否愿意为一位美国作家当翻译。当时已快放暑假,我就同意了。第一次见面是7月份的一天,地点在张纯如下榻的...
杨夏鸣:“有的人死了,他还活着”——怀念张纯如
在不认识任何人的情况下,张纯如通过美国的吴天威教授联系了研究南京大屠杀的专家、江苏省社科院的孙宅巍研究员,要求一些帮助,并找一位英语翻译。1995年6月下旬的一天,孙先生的同事王卫星(我的同学)打电话问我是否愿意为一位美国作家当翻译。当时已快放暑假,我就同意了。第一次见面是7月份的一天,地点在张纯如下榻的...
吴亮平:为毛主席和斯诺当翻译,是最早向世界宣传介绍毛主席的人
就这样,吴亮平把斯诺的问题转述给毛泽东,又把“毛泽东柔和的南方方言译成英语”传达给斯诺。关于毛泽东个人经历部分,斯诺按照毛泽东的要求整理成文,由黄华译成中文,经毛泽东审阅和修改后,退给斯诺。采访历时十几天,自始至终都是吴亮平担任翻译,校稿也是他亲力亲为。1936年,斯诺前后3次采访毛泽东,皆由吴亮平任翻译。
1975年,施燕华在301医院给周总理当翻译,总理:别走,握握手
1971年,周总理在西花厅旁的一个小礼堂,接见了要去纽约参加26届联大的代表团(www.e993.com)2024年12月19日。当天,他很高兴地一一点名代表团的成员,并聊上一段话,每个人都在期待被点到名字。当周总理叫到“施燕华”的名字时,好像记起了什么,说:“哦,是你。”原来,在此之前,施燕华就曾给周总理当过翻译。在外交部翻译室的实习期...
王笛读《翻译的危险》:为什么说“历史是在语言中产生的”?
中文词语有争议的“夷”字,英语翻译为“barbarian”(野蛮人),中国人简单地翻译为“外国人”或少数民族。“礼物”和“贡品”,既有不同的意思,也包含复杂的内容。以及将God翻译为“上帝”,里面都隐藏着许多政治、宗教和文化的因素。小斯当东认为“词语不过是思想的符号”(第280页),期望任何汉语词汇能够完整且...
备战25年高考:经典作文素材九十四例
这是杨绛先生翻译的英国诗人蓝德的一句话,也是她一生的人生哲学。也正是有着“不争哲学”,她才能把不平常的岁月当成平常的日子,始终以宁静的心情对待这忙碌甚至庸俗的世界。理解了这一点,我们也就能理解,为什么杨绛会留下这么多文字,会有这么多虔诚的读者,会被人由衷地称为先生。
历史与AI的距离|AI在古典学中的应用
02DeepL等AI工具在翻译中文术语表、古代语言材料等方面取得了显著成果。03然而,AI在古典语言教学和研究中仍存在一些弊端,如缺乏词典数据支持、翻译准确性不足等。04一些学者担忧过度依赖AI会削弱学生对古典语言学习的乐趣和成就感。05未来,AI技术有望在碑铭学等领域发挥更大作用,但人类研究者仍需要关注在场感和成...
千秋巨笔:陈望道首译《共产党宣言》
他原欲据此将《共产党宣言》译成中文,却浅尝辄止,因其翻译难度颇高,译者须兼备深厚的语言功底和一定的马克思主义理论基础,整天忙于编务的戴季陶自感难以胜任,“不如邀人翻译,并在《星期评论》上连载。”一日,当戴将自己的想法告诉好友邵力子后,邵极力赞同。