詹姆斯父子同台创历史
近日,2024-2025赛季NBA常规赛正式揭幕。湖人队的詹姆斯父子同时登场,创造NBA历史。据了解,布朗尼·詹姆斯(BronnyJames)于2004年10月6日出生,勒布朗·詹姆斯(LeBronJames)于1984年12月30日出生。今天你练听力了吗?????小作业:1.Accordingtothetext,whichofthefollowingbestdescribesBronnyJ...
“父亲的姓名”问题——《拉康的父亲理论探幽》读书研讨会
他有一篇非常有名的文章,就是1962年,有一长篇文章叫做《父亲的“non”》(??Le'non'dupère??),“父亲的‘non’”我们翻译成“父亲的‘不’”,或者是翻译成“父亲的‘缺席’”。还有1963年的一篇文章,叫《通往无限的语言》(或《走向无限的语言》),他说,在荷尔德林那里,荷尔德林的疯狂或者他的精...
孙笛庐|发现作者: 莎士比亚之于日本戏剧研究的意义及与中国戏曲...
尤其是在当时东京大学的英语课堂上,来自英国的詹姆斯·萨默斯(JamesSummers,1829—1891)[9]、来自美国的威廉·霍顿(W.A.Houghton,1852—1917)[10],这两位教师格外重视英语经典文学作品,尤其重视莎士比亚作品的阅读。据日本英语教育史学者的研究,东京大学这种重视文本阅读的教学方式曾一度引起社会上刊行英语读本...
“21世纪最佳书籍100本”完整书单发布,《我的天才女友》位列第一
乔纳森·弗兰岑是当代最有活力、最出色的小说家之一,他的小说《纠正》排在书单第五的位置,讲述了一位名叫伊妮德·兰伯特的中西部家庭女主人,决心将三个成年子女带回家,度过和他们患病父亲的最后一个节日的故事。“弗兰岑的这部关于家庭解体的喜剧小说对心理健康、自我完善和即时满足进行了讽刺,如今读来仍如世纪之交...
浦东图书馆“你选我读好书榜”投票开始,将随机送出阅读盲盒
简介:作为中英官方的第一次正式接触,1793年马戛尔尼使团访华对两国历史发展的深远影响毋庸置疑,本书聚焦翻译在这次中英对话中扮演的关键角色,力图还原马戛尔尼使团访华事件的翻译过程,向读者展示翻译在马戛尔尼访华事件乃至近代中国外交活动中的至关重要性。
收好这份新加坡私立大学申请指南,少走弯路,直达人生巅峰!
父亲工作证明9母亲工作证明10学生本人工作证明(如有)11银行存款证明如何进行留学公证,主要是对中文重要材料(如毕业证、成绩单、出生证等)进行英文翻译和证明,由具有资质的公证处出具公证书,并带有公证处公章(www.e993.com)2024年10月25日。各地均有大小拥有资质的公证处。完整的公证报告通常需要有四个要素——原件(中文)、原件翻译件(...
太牛了!詹姆斯转发16总决赛史诗盖帽!英文翻译已写入词典
事实上,詹姆斯这记封盖的英文翻译“theblock”已经写入了很多词典!可以看到,theblcok,特指因詹姆斯使得骑士战胜勇士的那记盖帽!无论是中文还是英文词典,theblock都已经特指詹姆斯在2016年总决赛对伊戈达拉的那记封盖。就像乔丹在1998年总决赛G6绝杀爵士一样,篮球之神那次绝杀的英文“thelastshot”也是家喻...
??全名10个字!哈登也叫爱德华,跟他不负责任的父亲有关 ??
哈登也叫爱德华,跟他不负责任的父亲有关??众所周知,美国人的名字特别长,现役中,最出名就是字母哥,估计现在都没有几个能叫得出他的名字,全名扬尼斯-阿德托昆博,中文翻译就达到8个字。但有趣的是,我们熟悉的哈登,他的全名被字母哥还要长,甚至他都不叫詹姆斯-哈登。
在台湾,詹姆斯叫雷霸龙,库里叫柯瑞,那科比哈登等巨星叫什么
勒布朗-詹姆斯翻译为雷霸龙-詹姆斯,这和他们在读英文时的发音很像,当然内地的翻译也和读音很像,只不过在发音方面有所不同,而香港地区的翻译又是不一样的,他们把勒布朗詹姆斯翻译成立邦-詹士,名字长度足足少了两个字,但其实在我们读詹姆斯的名字的时候,就是四个发音,所以香港地区的翻译可以说是直译的,不带那些其他...
龚龑读《约翰生传》|约翰生是个“詹姆斯党人”吗?
《约翰生传》,[英]詹姆斯·鲍斯威尔著,蒲隆译,上海译文出版社2023年4月出版,1800页,698.00元詹姆斯·鲍斯威尔(JamesBoswell)1740年生于苏格兰的爱丁堡,其父是贵族兼大法官,原本希望子承父业,但鲍斯威尔醉心于伦敦的游乐,尤好结交名士。1763年他和约翰生在伦敦初次相见,两人逐渐克服了年龄、家庭背景、性格爱好等方...