金莹|从凯司令到起士林|点心|西菜社|西餐馆_网易订阅
主要理由有三:第一,是一张摄于二十世纪九十年代的上海老照片,上面凯司令的英文标识为“Keissling”;第二,是据说有相关文件记载当年起士林曾状告凯司令仿冒招牌;第三,是说凯司令的招牌点心栗子蛋糕中用到的栗子是天津的特产。关于最后一点,作者还举证日本贩卖的栗子小零食都会标上“天津甘栗”的醒目字样。需要注意的...
“fruitcake”别翻译成“水果蛋糕”,别被骂了都不知道!
“fruitcake”有两种解释,第一种是“干果蛋糕”。acakecontainingalotofdriedfruit,suchasraisins这里的“driedfruit”指的是“干果”,也就是我们平时常吃的葡萄干、草莓干、香蕉干等等水果干,不是新鲜水果。另一个解释的意思就完全和蛋糕无关了,它指的是“疯子;怪人”。acrazypersonMy...
“螺蛳粉”英文怎么翻,网友吵翻了
它最开始的英文翻译一般是“dumpling”,看似完美融入国外菜单,但根据《牛津英语词典》来看,这个单词最精确的解释是“与肉类菜肴搭配的烹制熟的小面团”。也就是说,所有“面皮裹馅”的食物都算“dumpling”。为了表意精确,近年来饺子的翻译逐渐演变成了“jiaozi”,最新的《牛津英语词典》里也收录了这一单词。图源...
“螺蛳粉”英文怎么翻,全网吵翻了
它最开始的英文翻译一般是“dumpling”,看似完美融入国外菜单,但根据《牛津英语词典》来看,这个单词最精确的解释是“与肉类菜肴搭配的烹制熟的小面团”。也就是说,所有“面皮裹馅”的食物都算“dumpling”。为了表意精确,近年来饺子的翻译逐渐演变成了“jiaozi”,最新的《牛津英语词典》里也收录了这一单词。图源:牛...
“是真的有人死掉了,这难道不是在吃人血蛋糕吗?”
在接收到抗议讯息后,HYBE的回应是删除快闪店菜单中以“ORANGEBLOOD”命名的芭斯罗缤蛋糕,并把其他甜品和饮料名字中包含的“BLOOD”去掉。图片来源:NAVER唉,HYBE就作死吧,即使有恩静们这么理智的粉丝都救不了你……郑重声明,以上内容均为奋韩原创翻译...
深挖| 当一位流水线工人,成为世界面包大赛冠军
有了之前的经验,龚鑫所在的中国队今年做足了准备(www.e993.com)2024年10月14日。他们请法语翻译,完整地翻译了技术文件,后来还跟他们一道前往法国。龚鑫看完技术文件,还会专门写邮件,翻译成法语,询问赛事方更多细节。技术文件里提到,“营养健康面包”在小麦面粉之外,至少还要有一种谷物面粉。龚鑫就问赛事方,对“谷物”还有什么要求?果然,“谷物”...
我知道面包是bread,但是你知道具体的面包英文名称的说法吗?
bread是面包的总称,我们都知道面包的种类有非常的多,什么羊角面包啦,奶油面包啦,等等。今天我们就来看看各种面包都怎么说。BaraBrith这个面包名字是从威尔士语翻译过来的,可以翻译成“斑点面包”,这是一道非常经典的英国茶面包,是由香料及各种干果制成的,而煮过的茶也是BaraBirth常见的成分之一。在食用的时候...
超级多的食物英文翻译!绝对值得拥有!
三文治sandwich米饭rice粥congee(ricesoup)汤soup饺子dumpling面条noodle比萨饼pizza方便面instantnoodle香肠sausage面包bread黄油(白塔油)butter茶叶蛋Teaeggs油菜rape饼干cookies咸菜(泡菜)pickle馒头steamedbread饼(蛋糕)cake汉堡hamburger火腿ham奶酪cheese馄饨皮wontonskin高筋面粉Strong...
翻译了《呼啸山庄》,那位103岁的“已故少女”走了
此前,梁实秋曾翻译过这部作品,定名为《咆哮山庄》。梁实秋英文水平超一流,但杨苡总觉得译名不妥。一个风雨交加的夜晚,一阵疾风呼啸而过,雨点打在玻璃窗上,宛若凯瑟琳的哭泣。灵感突然从天而降,她兴奋地写下“呼啸山庄”四个大字。1955年6月,《呼啸山庄》由巴金的平明出版社出版,极受欢迎。但不久,《...
拿钱去雇工贼,也绝不给工人,这就是美国
这个维益食品的翻译非常灵性,它的英文名是“richproducts”,来源于创始人老罗伯特·里奇(Robert·E·RichSr.)的名字。翻译成里奇制造的话,未免平平无奇,若翻译成富佬食品,则不够庄重。维益食品,又有文化又不招人讨厌,很有意思。老里奇1945年发明了一种可以冷冻的大豆奶油,这玩意儿比真奶油便宜,保质期又长,自然...