澳洲建筑设计专业留学申请条件
对于国际学生,澳大利亚大学通常要求提供英语语言能力证明。最常见的语言测试是雅思或托福考试。不同学校对语言成绩的要求有所不同,一般要求的最低分数为雅思6.0或托福总分80分。3、作品集要求悉尼大学:作品集的内容应包括在本科学位期间完成的最佳设计项目(英语翻译,如果需要),展示您作为设计师的技能,以及设计沟通能力。
澳大利亚《对话》杂志:翻译技术替代不了语言学习
就机器翻译而言,算法在大量文本上进行训练,但这些文本几乎总是基于语言的标准版本,不包括方言和俚语。例如,“deadly”在标准英语中意味着“致命的”,这就是训练数据中出现的内容。但土著澳大利亚英语中“deadly”(“卓越的”)的含义对机器翻译来说是种困扰。如果你在任何翻译软件中输入“DeadlyAwards”(“卓越成就奖...
这,才是澳大利亚无脑冲锋反华的真正原因
第六部分:翻译翻译,到底什么是中国威胁论;达尔文港位于澳大利亚北部,是距离亚洲和中国最近的港口。其实,在以前,它只能勉强算是一个港口,甚至可以说是一片废墟,台风经常光顾这里。澳大利亚的救灾能力呢?大家通过根本扑不灭的森林山火就可以知道他们的斤两。每次台风到来,整个海岸线的建筑物都遭受严重损毁,10年前,...
建全国一流民办大学,西安翻译学院做对了什么?
英文学院杰出校友向莉多次为外国政要做随身翻译,还受到巴西总统卢拉接见;优秀学子郑悦、丁倩雯等4名学生获陪同时任国家领导人出席APEC峰会殊荣;刘子硕等学生连续2年获希望之星英语风采大赛全国特等奖...学生的成长成才离不开教师的指导,教师的专业素养、品德和人格对学生有潜移默化、至关重要的影响。长期以来,西安翻...
地名翻译中的目标语倾向性
因英语存在英国、美国、澳大利亚、新西兰等变体,有些网友对部分名称的英语译文持有异议,认为不够准确。笔者认为,作为一个参考性的译文,不可能做到面面俱到,具体译文还需结合所处语境进行灵活处理。4目标语倾向原则与地名翻译如果换个角度看以上的规定和标准,会发现它们反映了地名翻译中的一个重要原则:以地名所在...
译林出版社2024年度新书书单发布(人文社科·新知)
穆旦,原名查良铮,现代主义诗人、翻译家(www.e993.com)2024年12月18日。穆旦于20世纪40年代出版了三部诗集,将西欧现代主义和中国诗歌传统结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表性诗人。20世纪80年代之后,许多现代文学专家推其为现代诗歌第一人。正如本书作者邹汉明所写,“他置身于汉语诗歌创作的第一现场,年纪轻轻就定义了一...
暴怒!中国留学生,让澳洲华人丢尽了脸!
成为澳洲对中国留学生的笑柄。带翻译上课来澳洲留学前,最基本的一项就是需要过语言关,但是随着留学低龄化和入学标准不断的降低越来越多的留学生在没有达到基本英语水平时,就强行开启了他们的留学生活。澳大利亚一所大学中,因为留学生的英语水平实在太差,上课时听不懂老师所讲的内容和布置的作业,有学生居然在...
澳洲职业技术评估,澳洲技术移民/雇主担保移民的入场券
NATTI澳洲翻译资格认可局,全称NationalAccreditationAuthorityforTranslatorsandinterpreters,是国际公认的用来评估口译和笔译职业资格的专业评估机构。申请人可以通过以下几种方式得到NATTI认证:通过NATTI考试;或在澳洲大学学校成功的完成了由NATTI认可的翻译课程;或...
UCCA活动回顾丨“马蒂斯的马蒂斯”展览系列公共影像《澳大利亚...
“马蒂斯的马蒂斯”展览系列公共影像活动,澳大利亚驻华大使馆新闻文化参赞卡洛琳·阿特金森(右)开幕致辞,现场翻译澳大利亚使馆高级公共事务官员田恬(左),摄影:影小P。罗素时常被称为“澳大利亚失落的印象派画家”,这是因为在艺术界之外,罗素的名字和留世作品很大程度上被世人所低估。
她凭什么超越哈佛牛剑,拿下2022世界大学影响力全球第一?
翻译专业西悉尼的翻译专业分为学士学位以及研究生课程,都获得NAATI资格认证。而且翻译专业注重理论和实践的结合,将国际翻译界一流学者和专家的经验转化为学生实际的技能。其技能培训包括:会议翻译、影视配音、文学作品翻译以及同声传译。口译和翻译硕士学位课程荣获了澳大利亚国家翻译口译职业鉴定机构的认证。