...書图书市集(杭州站)展方介绍丨浙江文艺、译文纪实等56家出版品牌
“彼岸图书”是浙江大学出版社旗下出版品牌,深耕中外人文艺术精品图书出版,为解读世界提供更多可能。代表出版作品有“中国历代丝绸艺术丛书”“中世纪与文艺复兴译丛”“中华翻译家代表性译文库”等。03浙江摄影出版社影像观世界,艺术伴人生浙江摄影出版社成立于1984年,今年迎来40周年。始终秉承“高品格、高品位...
党报批外来语滥用:影响沟通伤害汉语纯洁性
“懒惰,觉得写英文缩写更省事,是外来语滥用的一大主因。”中国外文出版发行事业局副局长王刚毅对此直言不讳。“优秀翻译人才匮乏也是原因之一。外语到汉语的翻译多,汉语到外语的翻译少,怎么文化对等?”武波用“青黄不接”形容当今翻译界的人才断层,“早年,说起著名翻译家,傅雷、朱生豪、许渊冲、陆谷孙等一大串名字会...
“出版社很缺这类编辑!”他们为何成为社里的“香饽饽”?
此次征集,共收到14位小语种编辑回复(足以见得这类人才确实不多),他们中有的曾放弃公务员、石油企业、外贸翻译等在大多数人眼里相当“体面”的工作,毅然投身出版业;有的从一毕业就幸运地找到了向往的编辑工作,圆了儿时的梦想。工作中,他们遇到过困难、受到过委屈,也有过职业的高光时刻,是什么给了他们坚持下来并一直...
实现版权输出,这11家出版机构积累了哪些实操经验?
BIBF刚刚结束,我们特邀国内出版机构梳理近几年,尤其是2023和2024年,以市场化方式成功输出图书版权的整体数据、可行路径和典型案例,探讨出版机构输出不同类别图书的差异和特色,分析哪些图书板块受版权代理机构、海外出版商和读者欢迎,观察海外图书市场最新变化趋势,拆解出版机构在“走出去”图书的选题开发、本土化翻译...
抹黑张纯如《南京浩劫》:日本外务省为期十年的“公关”活动
1974年4月,外务省海外公关部长长谷川和年委托东京学者关嘉彦负责这一新季刊,挑选日本主要期刊的文章翻译成英文刊载。一家叫做“日本回声”的私人公司由此成立,成为该季刊的出版商。外务省为其提供“外语公关出版物”的资金,每年拨付,无需招标,并将该刊物分发给“海外知识界”,包括学者、大学图书馆、媒体和...
变局之下,出版机构主动寻找新模式、新业态
郝建国介绍说,通常散文作品的销量较其他文体而言比较有限,该丛书的出版最初只是抱着公益的心态,希望帮助诗人群体出版一些散文作品,同时增加编辑与名家的亲密接触,但推出后效果超乎预料(www.e993.com)2024年10月10日。从社会效益来看,丛书入选了河北省委宣传部组织评选的“河北省年度优秀出版物”,甚至有评论家给予“现象级的出版策划案例”的极高评价。
熬成“老”编辑就稳了吗?未来做书需要关心这10个问题!
如《新编认知语言学百科》获第九届“孙平化日本学学术奖励基金”鼓励奖,该奖项为目前国内少有的外语社科研究领域省部级奖。随机抽出书中任何一个条目,都能在网上搜到不少信息,但其编排体系、陈述逻辑、整合方式等,都体现了出版物的价值。划重点。网上信息太多,而用户的时间是有限的,因此更需要能为读者找出重点的...
“雄安”的英文名字到底该怎么翻译?
“雄安”的英文名字到底该怎么翻译?作者韩林涛“必记本”首先请大家看几张图:打开网易新闻查看精彩图片打开网易新闻查看精彩图片打开网易新闻查看精彩图片这是一本京东上在售的学术出版物。与高大上的中文标题相映衬的,是惨不忍睹的英文,必记本甚至都不敢用“翻译”两个字来描述这四行丑陋的英文。
...中华创世神话》英文版等五种图书入选2017“上海翻译出版促进...
《Shanghai:MosaicofDreams(上海:梦之地)》英文版(作者柴明颎等,译者凯瑟琳·米尼克[美]、赛琳·盖贝特[英、法],圣智学习集团新加坡公司出版,上海译文出版社选送)和《东京审判亲历记》英文版(作者梅汝璈,译者凯尔·安德森[美]等,英国帕尔格雷夫·麦克米伦出版,上海交通大学出版社选送)五种外文版图书获得翻译...
邓小平英文翻译张维为:中国崛起是非常不容易的
不停地看到自己的缺点是什么,然后改进。中国模式是对世界开放,中国人具有巨大的学习能力,自我更新和适应能力。某种意义上,今后世界国家竞争就是看有没有这种能力。我们有4亿人在学英文,麦当劳到很多国家被抗议,到我们国家没有任何问题。我们的出版物每年15%至20%都是翻译作品,我们不停地学别人的东西,但没有放弃...