为什么美国人爱重映电影?还有上亿票房
2023年重映票房比前一年增长了50%,2024又将达到一个新的增高点。特殊日期类似于“星球大战日”(5月4日)“卑鄙女孩日”(10月3日——与电影中的一段对话有关)以及“外星人日”(4月26日——因为在《异形》中该生物是在名为LV-426的卫星上发现的)都对影片重映十分重要。”经典的电影名不需要像新电影那样花...
“熊出没”如何炼成中国影史系列动画电影累计总票房第一名
“‘熊出没’IP创作之初就瞄准国内国际两大市场。”在刘道强看来,作品既要立足中国原创故事和价值观,又要运用国际化表达和呈现方式,对标国际标准,贴近国际受众,让国际观众更容易理解和接受。华强方特致力于加速优质国产影视走向全球,提升中国文化的国际影响力,目前原创动画作品已经翻译成100多种语言,发行覆盖130多个国家...
暑期必刷!《头脑特工队2》上映斩获超高票房,看不过瘾?双语彩虹书...
中文翻译并不会干扰英文阅读的纯正体验,但在你需要时,它随时待命,为你提供必要的帮助。2全彩的内页!经典版的迪士尼大电影双语阅读,在正文开始前会有若干全彩的剧照插页。一直有读者说,如果内页故事也能全彩的,就好了。现在有了!一本彻底的全彩故事书!不管是英文原文部分,还是中文翻译部分,都加入了大量全彩...
为啥全世界就中国人看片要字幕
还有一种解释是,作为中文这一表意文字的使用者,中国观众更能够从字幕这一视觉载体获取信息,而对于英文等表音文字的使用者来说,要在观看视频的同时跟上字幕则较为困难。然而事实是,研究表明,英文读者同样能够从文字中相当“丝滑”迅速地提取语义信息[3],而且他们的阅读速度也并不比中文读者慢多少[4]。汉字从...
这部吓哭翻译组的电影,凭什么击败《黑寡妇》,夺取泰国票房冠军
号称本年度最恐怖的恐怖片,翻译组小姐姐都被吓哭的《灵媒》,终于在最近上架韩国流媒体。这部电影是《鬼影》、《死神的十字路口》、《鬼夫》的导演班庄·比辛达拿刚与《追击者》《黄海》《哭声》导演罗泓轸的强强联手。继《哭声》之后,罗泓轸重掌关于萨满教的故事,使《灵媒》杂糅了泰国与韩国的神秘文化,而常年阴...
...成春节档票房冠军,英文译名受争议,网友:像极了我四级翻译的...
据说这个英文名字是导演贾樟柯所取(www.e993.com)2024年11月24日。袖剑是刺客们的标志性武器,用于暗杀,代表着忠勇与牺牲。就像电影中潜伏的地下工作者一样,将自己隐没于暗流涌动的搏杀中,必须时时藏锋,但又要一击即中。不得不说,翻译得很有腔调!今日词汇boxoffice/??b??ks??f??s/票房...
解析电影英文名 《悬崖之上》翻译获周黎明好评
《你的婚礼》英文名,不合格。《秘密访客》——《HomeSweetHome》(票房1.94亿)“HomeSweetHome”原本是十九世纪的一首著名的英国歌曲,译名为《可爱的家》,以后广为流传,成了名句。在很多电影里面都会涉及这句俗语,(比如小编很喜欢的火影忍者剧场版电影《火影忍者:大活剧!雪姬忍法帖》的片尾曲)然而实际上,...
83部电影250亿票房,从导演到监制黄建新凭什么?
黄建新说,他初入影坛的20年,中国没有监制一职,监制是香港随着电影工业发展翻译出来的称呼,其实就是第一制片人。最初只是挂名,但现在已经截然不同,从融资到发行,从头到尾,盯得死死的,几乎都在现场,“经常要复盘,检讨自己,做了什么错误决定,怎么改正。中国监制是制片管理和艺术统筹的交融。”长久以来,...
翻译是中国电影走向世界的重要推手
1973年,《天下第一拳》的英文配音版被引进美国,并在票房上大获成功。该片为更多通过英文配音的功夫片在海外商业放映打下基础。在香港工作的外籍人士将上千部香港电影配音成英语,成为李小龙等武打明星的英文声替。尽管以现在的标准看,这些电影的英文配音比较粗糙,口型有时候没有对上,在翻译上也会有让人捧腹的地方,...
翻译是中国电影走向世界的重要推手-光明日报-光明网
1973年,《天下第一拳》的英文配音版被引进美国,并在票房上大获成功。该片为更多通过英文配音的功夫片在海外商业放映打下基础。在香港工作的外籍人士将上千部香港电影配音成英语,成为李小龙等武打明星的英文声替。尽管以现在的标准看,这些电影的英文配音比较粗糙,口型有时候没有对上,在翻译上也会有让人捧腹的地方,...