有了人工智能,该怎么学外语
汇总了奇奇怪怪的习题练习句,比如英语课程里的“Thebrideisawomanandthegroomisahedgehog.”(新娘是一个女人,新郎是一只刺猬。)又例如,“Themaneatsice-creamwithmustard.”(那个男人吃冰淇淋时搭配芥末。)不少用户猜测这些完全是人工智能生成的无意义的还有点好笑的句子。
读者对张爱玲的开发还不足50%!
张爱玲,本名张煐(yīng),十岁入学时母亲黄逸梵填写入学证,一时踌躇不知道填什么名字好,嫌张煐两个字嗡嗡地不甚响亮,想了一会,“暂且把英文名字胡乱译两个字罢”,遂以Eileen为名。“她一直打算替我改而没有改,到现在,我却不愿意改了。”(出自《必也正名乎》,收录于《流言》)02以讹传讹的金句“...
走进中国共产党“翻译国家队”:三中全会《决定》是如何翻译的?
我们的英文译文有两个选项,分别是翻译成“and”或“to”。经过集体讨论并征求权威部门意见,我们的英译文采用了译法“to”,其他各语种也参照英文表述进行统一。其他涉及具体概念的翻译,在对原文理解保持一致的情况下,各个语种的译法具有一定灵活性,以便外国读者更好理解文件内容。安永:《决定》提出“总结和运用改革...
AI都可以翻译了,学外语还有前途吗?
汇总了奇奇怪怪的习题练习句,比如英语课程里的“Thebrideisawomanandthegroomisahedgehog.”(新娘是一个女人,新郎是一只刺猬。)又例如,“Themaneatsice-creamwithmustard.”(那个男人吃冰淇淋时搭配芥末。)不少用户猜测这些完全是人工智能生成的无意义的还有点好笑的句子。
德博拉·利维:21世纪女性的写作和生活
当时,赛琳娜·勒华已经把《我不想知道的事》和《生活的代价》翻译成法文。这两本法文译本2020年在法国获得了费米娜外国文学奖。而且,我第一次听说利维就是在一档勒华谈翻译的广播节目中。我找来了英文版和法文版的《我不想知道的事》。最开始我拿两个版本对照着读,后来很快决定读英文版。利维的英文直接且有...
“冰淇淋” 是不是只有 “ice cream” 这种表达?"雪糕" 英文翻译...
上面的英文中是用的我们最为熟知的“icecream”冰淇淋这个词,AnearlyreferencetoicecreamgivenbytheOxfordEnglishDictionaryisfrom1744.牛津英语词典在1744年对冰淇淋给出了早期的参考(www.e993.com)2024年10月15日。那么“冰淇淋球”用英语怎么说?其实很简单,就是“icecreamball”,但点单时,你若想要好几个冰淇淋球...
“宝马冰淇淋”后继有人?国泰空乘歧视非英语乘客,道歉更显敷衍
而流传出来的音频,也证实了空乘歧视非英语乘客,一句“ifyoucannotsayitinEnglish,youcannothaveit”,翻译过来便是:如果你不能用英语说,那你就不能拥有它!不会说“毛毯”的英语,就不配使用毛毯?也属实是滑天下之大稽了!再加上空乘“人前人后”的两副面孔,这副嘴脸也是很丑陋了,比“宝马冰淇...
超实用!出境游常用英语手册(附最全食物英文翻译),存着总有用的到...
事实是,只要英语不是零基础,依靠口语+手势,还是能进行基本交流的但有个一场景是最最让人头疼的,就是在餐馆点餐通常这个时候,大家是拿着电子词典、在线翻译软件一个个对着查的在此整理了收藏多年的宝典,分享给大家,靠着它基本的英语交流绝对没有问题~~顺带还解决了点餐问题...
很多英语学习者把这7句中文翻译成英文, 让外国人误会了!
错误的英文翻译,是不是让人很尴尬呢?你有没有把这句“我要5球冰淇淋!”翻译成“Iwant5ballsoficecream!”?第二句:我在路上了!打开网易新闻查看精彩图片这句话相信很多人都说错过!很多人说“我在路上了!”翻译成”I'mcoming!“没有什么不对!
马龙当场“拆穿”女翻译!网友笑喷:不愧是国乒英语小组长
翻译:“你认为你的双打搭档怎么样?”马龙(转向翻译):“他(记者)说的是瓦尔德内尔吧?”而在赛后采访中却出现了上述一幕,让网友不禁感叹:不愧是英语小组组长,这听力比翻译靠谱。翻译在向那位记者求证之后确定马龙听的没错,这也引得很多网友连连称赞龙队的英文水平。