周有光:大学教育不是培养专家,而是完善人格
所谓博雅教育,是英文LiberalEducation的汉语翻译,这个翻译非常好,把意境提高了。也有的译为“通识教育”,虽然没有前者那么“雅”,但是我觉得,可能跟原来的意思更接近一点。什么叫通识教育呢?我的看法是,它包含两方面内容:第一个内容是,要培养基础知识。近现代以来的传统是,把国(文)、英(语)、算视为基础...
澳洲大学摊上事了!被曝用中文上课,唯一白人学生崩溃,“不会英语也...
Harry说,有一个中国留学生有时会给他翻译,但时间久了,他也觉得不好意思。由于这种状况,辅导课对Harry而言“很不连贯”,一个学期之后,他放弃了这门课。“说实话,我当时应该举手询问大家在说什么,他们很可能就会向我解释。这是我的错。但我仍然认为,在英语国家,这种行为是不可接受的。”在今年6月最新的QS...
你的心灵也在“淋雨”吗?不要怕,学长学姐来帮你“撑伞” | “5...
宁同学(马来西亚中国学生学生联谊会副主席):老师如果会在课前发课件,那就先预习一遍课件,把不认识的单词查出来并做笔记;老师如果不在课前发课件,那就上课的时候认真听讲并录音课堂内容,下课后用语音转文字再观看。(不推荐用软件直接翻译成中文,因为这样子自己的外语能力还是不会进步)。唐同学(保加利亚中国学生学者...
“螺蛳粉”英文怎么翻,全网吵翻了
它最开始的英文翻译一般是“dumpling”,看似完美融入国外菜单,但根据《牛津英语词典》来看,这个单词最精确的解释是“与肉类菜肴搭配的烹制熟的小面团”。也就是说,所有“面皮裹馅”的食物都算“dumpling”。为了表意精确,近年来饺子的翻译逐渐演变成了“jiaozi”,最新的《牛津英语词典》里也收录了这一单词。(图/牛...
总结|两个孩子来新西兰半年的学习情况,小小的进步也值得开心
新西兰中学可以带手提电脑上学(手机ipad不可以),他们用Googleclass上课,日常互动游戏和作业都用电脑完成,遇到不懂的单词还可以翻译,所以Sam没有觉得在全英文的环境里上课有太大的问题。在国内Sam一直有补习数学,来到这边数学成绩自然鹤立鸡群。数学老师很快就看到他的数学能力比其他同学高,上课都会给他独立卷子去做...
他们在海外教粤菜,怎么翻译“焗”是一个问题
教学中,最困难的部分在于烹饪技法的翻译(www.e993.com)2024年9月17日。“比如‘焗’,它不能简单翻译为蒸。”顺职院烹饪学院院长冯才敏举例,“遇到这种情况,我们只能‘造’一个新的单词出来。”不过,麦盛洪渐渐发现,烹饪教学可以跨越语言的障碍。拆鱼羹最难的部分在于拆解鱼骨,麦盛洪曾费力地讲解该如何下刀、如何用力。看到翻译很为难,他转而...
洗脑三亿家长,让学生下跪!李阳的「疯狂英语」是如何崩塌的?
这份工作让李阳成了小有名气的「万能翻译机」,后来受邀到美国驻广州领事馆做翻译。不少外国记者开始对李阳口音纯正的英语感到好奇,ABC、C、日本放送协会都采访过他。BB1994年,李阳靠着向父母借来的十万块钱,正式创办了「李阳克立兹·国际英语推广工作室」。但万事开头难,李阳的课程起初并没有激起太大的水花。
董宇辉直播间拯救文学出版?|编辑部聊天室
看普通的直播可能会觉得浪费时间,但是看董宇辉的直播会让人感觉学到了些什么,有一定的获得感。因为董宇辉之前是新东方的英语老师,所以他会在“与辉同行”直播的时候拿小白板讲解和输出一些知识点,比如直播访谈古尔纳时,他写了很多英语单词和句子,从不同角度解读古尔纳的作品。我妈抱着上课的心态去听直播,一方面...
外交部首席男译官孙宁谈英语学习方法
英文和中文间不存在一对一的映射关系,welcome固然是“欢迎”,也是“不客气”,如在答词的You"rewelcome里。就我自己的经验而言,“背”单词最好的办法是大量的阅读。还有一个误区,好像扩大词汇量是学英语的全部,错。先不谈词有主动、被动之分,在有了一定词汇量后,与其花大力气开拓新的“疆土”,不如先精耕...
经典但新鲜的英语学习资源:2000+本的分级阅读 & 2023年新东方如何...
两种英文资源怎么选?ABCreading引进RAZ的原版资源,从AA-Z27个级别,2000多本书,不光保留了RAZ原有的听、读、测的学习模式,而且加入了单词抓取翻译,AI读单词练口语和伴读动画。从简单的单词拼读,练习语感,特别是分级细,坡度比较缓的优点,是其他分级阅读APP不能媲美的,螺旋式的提升孩子的英语阅读能力,扩充词汇量...