周鸿祎:不要爹味,“不装不端有点二”是关键(附演讲全文)
Stayfoolish,有人把它翻译成像傻瓜一样或者它翻译成大智若愚。我认为这个翻译是不对的,大智若愚还是装,我觉得我很聪明,就装傻充愣。什么是空杯心态,你真的觉得自己是个傻冒就会虚心;你觉得很聪明,就像此时此刻老想教育大家,可能就会被人攻击。他说的Stayfoolish,我觉得就是“有点二”,我们中国人觉得“二”就...
周鸿祎:不要爹味,“不装不端有点二”是关键(附演讲全文)-钛媒体...
Stayfoolish,有人把它翻译成像傻瓜一样或者它翻译成大智若愚。我认为这个翻译是不对的,大智若愚还是装,我觉得我很聪明,就装傻充愣。什么是空杯心态,你真的觉得自己是个傻冒就会虚心;你觉得很聪明,就像此时此刻老想教育大家,可能就会被人攻击。他说的Stayfoolish,我觉得就是“有点二”,我们中国人觉得“二”就...
《奥登传》:透过语词密林的三重回望
笔者展开的第二个回望就是对奥登译事的复盘和回顾,“无以伦比的热爱”也是贯穿此一过程的主题词。2007年,笔者决定全身心投入文学,专职从事写作和翻译。最初应该是在友人长岛的家里谈到了奥登诗的翻译,此前长岛兄所在古吴轩刚刚出版了桑克译的《学术涂鸦》。过后就入手了现代文库版《奥登诗选》和兰登书屋版《战地...
清朝人怎么学英语?看过他们的笔记,原谅我不厚道的笑出了猪叫声
如图所示,这是清朝老祖宗学习英语的办法。是不是和我们上学时候的方法如出一辙呢?比如其中的卖一半,英文单词是totellonehalf,他们愣是给翻译成了“吐,衰而,混,哈夫”,读完我觉得整个人都不好了,这是什么跟什么啊,不知道清朝人读着这些不着调的汉语乱码的时候会不会也不厚道的笑一笑。但是,千万不要小看...
高珺(上):做字幕翻译最重要的不是英语,而是它 | 影享
不少接受测试的新人都会跟我们袒露心扉,自从接触了字幕翻译之后,才发现母语也是要巩固加强的,自己真的欠语文老师一句道歉。如果第一问没问题,那么接着第二问:你会说人话吗?这个问题可能有些冒犯,敬请谅解。其实我想说的是,当翻译们面对一些长难句组成的英语字幕时,会觉得“我懂他的意思,我可以把他的意思准确...
姗姗来迟!王骁辉赛前带翻译找到富兰克林,向他正式致歉获得原谅
今天比赛之前,王骁辉带着翻译找到了富兰克林(www.e993.com)2024年11月16日。三人在球场上聊了一阵子,王骁辉通过翻译就上次意外撞伤他的事情向富兰克林道歉,也获得了富兰克林的谅解,最后,两人握手言和。随后,富兰克林回到场边坐下观看比赛。对此,网友们纷纷表示,“王晓辉:快道歉!翻译:sorry!”“王晓辉原谅了富兰克林”“以和为贵”“下手轻点”“...
人生就是一场翻译
另外一种翻译,是把家庭中爱之缺失,翻译成原谅与和解的语言。能看出琳达对这个外表光鲜的家庭极为不满,总觉得缺少了爱。她在寻找爱的过程中,也在寻求原谅。她的母亲对她也是疏忽的,仿佛孩子们都是累赘。一点点爱的表示,她就甘之如饴。书中有个细节。琳达生孩子后,母亲来看她,在外面路上捡到一个心形瓷片,给...
央视CGTN致歉柯洁:太激动致语速快 英语为工作语言
求原谅!今日人机围棋大战第二局赛后新闻发布会,央视旗下CGTN(中国国际电视台)获得提问机会,当时提问记者用英语直接向柯洁提出两个问题,但因为语速太快,致使现场翻译也未能跟上。柯洁在其后获知问题提给自己后,回应称:“你是中国记者还是外国记者,如果你是中国记者,而我是中国棋手,我认为你应该用中文向我提问。
《亲爱的翻译官》分集剧情介绍(更新至44集 大结局)
她的梦想是成为一名翻译官,所以非常珍惜在苏黎世的机会。可是,她偏偏在这里邂逅了最严格的翻译官程家阳。由于她在苏黎世的会场门口为来宾翻译时,犯了最低级的翻译错误,恰巧经过的程家阳记住了她,在事后还向苏黎世大学的负责人反映了这个情况。作为一名翻译官,程家阳绝不容许有人在翻译上犯关键错误。
山寨英语让奥巴马也见识到了
一个学生英文应用欠佳,可以谅解,但中国的大学生精英分子英文都如此,可想而知其他大学生和不是大学生的英语学者的英文程度会如何。但是,无独有偶,更让我惊讶的是在胡锦涛和奥巴马的会谈和记者会上,为胡锦涛做英文翻译的中方译员,一开口说了一句英文,让我也吓了一跳。他说IwillgivethemicrophonetoPresiden...