著名翻译家薛范去世,曾翻译《莫斯科郊外的晚上》等歌曲
薛范毕业于上海俄语学院,主要从事外国歌曲的翻译、介绍和研究,译配发表《莫斯科郊外的晚上》等世界各国歌曲近2000首,编译出版的外国歌曲集有30多种,包括:《俄苏名歌经典1917-1991》《俄罗斯民歌珍品集》《俄罗斯和苏联合唱珍品集》《世界通俗合唱珍品集》《世界电影经典歌曲500首》《奥斯卡金奖电影歌曲荟萃》《欧美音乐剧...
纪念轮椅上的翻译家薛范,再唱一次《莫斯科郊外的晚上》
“但愿从今后,你我永不忘,莫斯科郊外的晚上……”翻译家、音乐家薛范辞世两年了,人们依然唱着他译配的歌,记着关于他的故事。在薛范诞辰九十周年之际,一系列纪念活动在上海举行。9月8日晚,全市9家合唱团在东方艺术中心唱响他译配的合唱作品,9月9日,《轮椅“歌痴”交响曲·薛范》新书发布会和研讨会在上海市文联...
62年,北京一50岁钳工突然接到毛主席调令:出任五国翻译,他是谁
润麒不仅精通日语、俄语,英语和德语也不在话下,担任翻译工作以来,他很珍惜这次的工作机会,干起活来更加努力刻苦。
外语翻译机:我的留学社交救星 完美塑造第一印象
外语翻译机的即时翻译功能让我们的对话流畅自然,甚至在某些时刻,它成了我们共同的笑点来源。有位学姐开玩笑说:“你的翻译机比我还懂英语呢!”那一刻,我感到了前所未有的自信。后来的某个周末,兄弟姐妹会组织了一次户外烧烤聚会。我们一行人驱车前往郊外的一个美丽公园。阳光明媚,微风习习,空气中弥漫着烤肉的香味。
我珍藏的一本书:薛范与莫斯科郊外的晚上——一段难以忘怀的音乐之旅
巨鹿路675号曾是我工作过的地方,上海翻译家协会就在我办公室的楼上。一天,有位长者摇着轮椅车来到这里。协会秘书长邵正如向我介绍说,这位就是薛范先生。啊,《莫斯科郊外的晚上》译配者、大名鼎鼎的资深翻译家。我肃然起敬,上前握手。自此我们相识。
他把心中的美好化为歌词,与我们同行
薛范同志是我们大家非常熟悉的歌曲译配家,很长一段时间,薛范的名字是与《莫斯科郊外的晚上》紧紧联系在一起的,这首歌的光芒太过耀眼,以至于很多人会把在中国传唱的所有俄苏歌曲的翻译归在薛范名下,也不会想到薛范一生译配的外国歌曲有2000首之多,除了俄苏歌曲,他还译配过朝鲜、日本、印度、罗马尼亚、德国、法国、...
他用翻译与音乐对话,《莫斯科郊外的晚上》是他一生的BGM,著名翻译...
主要译著:《莫斯科郊外的晚上》等外国歌曲近2000首,外国歌曲集30多种。《俄苏名歌经典1917-1991》《俄罗斯民歌珍品集》《世界通俗合唱珍品集》《世界电影经典歌曲500首》《奥斯卡金奖电影歌曲荟萃》《欧美音乐剧名曲选萃》《意大利名歌选萃》《拉丁美洲歌曲集》《乌克兰歌曲选集》等。主要著作:《薛范60年翻译歌曲选...
视频|文学和音乐是他人生的突破口,《莫斯科郊外的晚上》的翻译者...
薛范毕业于上海俄语学院,主要从事外国歌曲的翻译、介绍和研究,译配发表《莫斯科郊外的晚上》等世界各国歌曲近2000首,编译出版的外国歌曲集有30多种。薛范曾6次获得俄罗斯联邦褒奖,同时获得中国政府颁发的“中俄友谊奖章”、“尼·奥斯特罗夫斯基”金质奖章(2007年)、“为发展俄中关系功勋章”(2009年)。1994年...
一辈子坐在轮椅上的翻译家薛范去世,你听过他翻译的《莫斯科郊外的...
薛范毕业于上海俄语学院,主要从事外国歌曲的翻译、介绍和研究,译配发表《莫斯科郊外的晚上》等世界各国歌曲近2000首,编译出版的外国歌曲集有30多种,包括:《俄苏名歌经典1917-1991》《俄罗斯民歌珍品集》《俄罗斯和苏联合唱珍品集》《世界通俗合唱珍品集》《世界电影经典歌曲500首》《奥斯卡金奖电影歌曲荟萃》《欧美音乐剧...
日本人看见崩铁里“叔叔我啊”的翻译,到底是什么反应?
而崩铁在翻译时采用大量的四字词语,让一部分玩家觉得相当不适应。“郊外雪原”、“外缘通路”、“残响回廊”但是专有名词不用汉字用假名的话...恐怕又会变成片假名地狱吧!另一方面,版权问题也是一个暗雷。在日本的著作权法中,如果权利人默许,对其他作品的模仿和致敬就不构成侵权。但无论是模仿还是致敬,都...