昂邦章京、精奇尼哈番为异姓爵位,翻译成汉语属于什么档次?
说实话,这时期的爵位名称真心让人摸不清头脑。跟明代武职一比,那精奇尼哈番不就是咱们的銮仪卫都指挥使嘛,二等就是同知;阿思哈尼哈番则相当于外卫都指挥使,再往下还有从二品的都指挥副同知等等。其他的哈番也是这个套路,品级从正三品一路降到正五品。按照朝廷规定,所有异姓大臣,想要获得爵位必须从拖沙喇...
[韩网翻译]Ruler:如果能首次获得大满贯,将感到非常荣幸和幸福
影无殇
高珺(上):做字幕翻译最重要的不是英语,而是它 | 影享
字幕翻译是一种“动态翻译”,字幕文本和文学文本最大区别之一在于“滚动”,专业一点的说法就是字幕受空间限制和时间限制。空间限制是指通常每一幕出现的中文字幕不超过13个,英文字幕不超过35个字符;时间限制是指通常每句字幕呈现时间只有3至4秒左右。通俗一点来说,就是字幕会“滚”。所有影视作品的播出过程中,字...
张京:16分钟高能吊打美国翻译,被布林肯夸赞的她,是什么背景?
曾经得到全国英语辩论赛冠军,全国英语演讲比赛亚军成为学校的风云。大家都叫她牛掰学姐,不少学弟学妹都以她为榜样,立志成为一名光荣的翻译官。张京在大学扎实学习。为翻译工作打下坚实的基础。2007年中国外交部首次对外招收翻译要求极度严格,考察的不仅仅是翻译能力。而且还有心理素质表达习惯、声音状态、坚韧精神等等...
东西问·解密 | 走进中国共产党“翻译国家队”:第三个历史决议是...
第三种情况是英文也有相同或类似表达方式,比如英语中“gettoobigforone’sboots”和中文“尾大不掉”的意思非常契合,我们可以直接拿来使用,这是最理想的一种情况。在翻译具有历史意义的重要文献时,根据文本特点,我们着重于以下三个方面:一是在阐述原则观点时,比如“人类命运共同体”理念、“一国两制”,必须...
电影神级烂翻译,英语老师看了都想打人
正确的翻译是A,说这句英文的是《复仇者联盟2》中的钢铁侠,剧情中钢铁侠说这句话原本是想要以死相拼,却没想到被翻译成这样,钢铁侠的节操保不住了…相信各位爱卿经历以上的题目之后一定可以感受到做一个翻译是多么不容易做一个翻译得“信达雅”的翻译...
辛波斯卡:“读书是人类迄今发明的最光荣的消遣”
诗人黄灿然先生担纲本书翻译,他将辛波斯卡的风格置于首位,同时又特别注重汉语对应和转换,译笔精湛、语言凝练、风格精巧。文/维斯瓦娃·辛波斯卡我写《非必要阅读》的想法,来自你在很多文学刊物里见到的《新出版书目》栏。不难看出,书目中只有极小的百分比后来被摆到书评家的桌面上。纯文学和最近的政治评论总是获得...
总书记回信了!复旦“星火”党员志愿服务队队员说:是光荣,更是责任
习近平在回信中表示,100年前,陈望道同志翻译了首个中文全译本《共产党宣言》,为引导大批有志之士树立共产主义远大理想、投身民族解放振兴事业发挥了重要作用。现在,你们积极宣讲老校长陈望道同志追寻真理的故事,传播马克思主义理论,是一件很有意义的事情。希望你们坚持做下去、做得更好。这些年轻人们做了些什么?他...
周总理指导外事翻译工作:不是“传声的机器”
有一次过家鼎给周恩来当翻译,说起赵朴初“居士”,老过不知道什么是“居士”,周恩来就解释说:“居士是不出家的信佛的人。”老过译为“laymanBuddhist”,顺利通过。另一次,周恩来与一位非洲国家的总统会谈,我作为“见习翻译”,也参加了。周恩来提到木薯淀粉的利用问题,高翻冀朝铸傻眼了:木薯的英文怎么说?毕竟是老翻...
第二届“用英语讲中国故事”初选落幕,17万青少年为中国发声
西安外国语大学高级翻译学院硕士研究生张岳山:“如何从浩瀚的中国故事当中去挑选自己跟祖国成长的故事,尤其是我能够感受到祖国的发展不断强劲和向未来进发的脉搏,对我来说是一种非常荣幸的事情。我出生于一个非常贫困的小山村,对我来说最深刻的事就是精准扶贫。我家是全国的精准扶贫户,我的家庭确实是发生了翻...