《我们的翻译官》为爱致富为爱低头,林西父母的爱情是最好的模样
从原本可以成为一名出色的翻译官,到最终只在乡下,做一名小学的英语老师。高文丽的水平,教高中也是可以的,但面对高中的邀请,她依然选择留在小学,只因她觉得,学英语要从娃娃抓起。无论日子过成什么样子,高文丽从未向父亲低过头,也再也没有见过父亲,这日子一过,便是三十年。他们婚后生了一个女儿,取名为林西,她...
2021年6月大学英语四六级翻译预测10篇汇总
①气、形、神的统一体:“气、形、神”这种中文词汇在英文中鲜有恰当的词汇与之对应,翻译成拼音即可;“统一体”可译为unity②望、闻、问、切:“望”即“观察”,可译为observation;“闻”有“听”的意思,也有“嗅”的意思,在中医里也是如此,原文里已经给出提示,译为auscultationandolfaction;“问”即“...
「悦览·书评」好诗是经得起翻译的
比如《金三角》这首诗,英文是“fears,tears,years”,构成金三角的这三个词,显然在韵律上有神秘的联系,译成中文后变成“恐惧,眼泪,年岁”,勉强押韵,但三个词的长相之间已毫无关系。当然,作为译者,词汇的选择难免带有自己的偏好和风格。美国诗人罗伯特??弗罗斯特说过,诗歌是翻译中丢失的部分。对此,我完全认...
TED学院 | 学英语有多重要?别怪我早没告诉你!(音频-视频-文稿)
如果你回答:「是」(西班牙文)「是的」(法文)或者「会」,而你又正在观看英文版的影片,那你很有可能属于这世上会双语或者多语的多数人。Andbesideshavinganeasiertimetraveling,orwatchingmovieswithoutsubtitles,knowingtwoormorelanguagesmeansthatyourbrainmayactuallylookandworkdif...
英语四六级考试上演大型“翻车现场”
原来,翻译题给出了多种花的介绍,荷花、牡丹、梅花等。特别是介绍荷花的句子,“荷花迎骄阳而不惧,出淤泥而不染”,让考生处在大脑空白状态,“出淤泥而不染”是句古文,出自周敦颐的《爱莲说》,在语文书上背过上百次,但英语试卷上拿来做翻译还是头一回。这到底应该怎么翻译?全天的考试结束之后,“#这次六级,你...
文学翻译的“不可能”:一场无止境的抵达
黄荭:我对杜拉斯的兴趣,是源自1997年夏天,我刚本科毕业,蒙许钧老师推荐,和袁筱一一起为漓江出版社翻译“杜拉斯小丛书”中的《外面的世界》(www.e993.com)2024年10月15日。或许是在“外面的世界”里让我看到杜拉斯的很多触角,她在写作、音乐、戏剧、电影,甚至是种花、穿搭和做菜方面,都有自己很独特的风格和想法,或许是她打开的无限可能性和她始...
华 翻译中国经典的"洋教授"儒,释,道,墨,名,法,阴阳,
就安乐哲自己来说,他依银雀山汉墓出土《孙子兵引用《论语》《孟子》等经典原文,也夹杂着大量英语"比如说'义'这个字,传统译法是righteousness,法》竹简本底本翻译的《孙子兵法》在西方广受欢迎.单词来表达更准确的意思.浓浓外国口音,掩盖不了这这是《圣经》中用语,意思是'秉承上帝的...
外裔中国人沙博理:翻译中国文学是职业也是乐趣
他先是成为对外文化联络局的一名英文翻译,1951年又进入英文版《中国文学》,与叶君健、杨宪益、戴乃迭等共同工作。他的翻译是从一部反映“红色中国”的小说《新儿女英雄传》起步的。沙博理非常喜欢这一类小说,把它看成是“以小胜大、以弱胜强”的武侠精神的代表。此后他翻译了一系列这种类型的书籍,直到上世纪70年代...
美裔中国籍翻译家沙博理离世 曾帮老舍打赢官司
沙博理一直致力于传播中国声音和促进中外文化交往,其译著总字数约一千万字。沙博理曾如此写道:“翻译中国文学是我的职业,也是我的乐趣。它使我有机会去‘认识’更多的中国人,到更多的地方去‘旅行’。”沙博理从未想到,他当了一辈子的翻译。新中国成立后,沙博理成为对外文化联络局一名英文翻译,1951年10月,他与叶君健...
翻译家曹明伦:学好翻译首先应写出动人情书
曹明伦,四川自贡人,翻译家,北京大学博士,四川大学教授、博导;中国作家协会会员,中国翻译协会理事,四川省有突出贡献的优秀专家、国务院政府特殊津贴专家;《中国翻译》《英语世界》《译苑》等刊物编委。主要从事英美文学、翻译学和比较文化研究。著有《翻译之道:理论与实践》《英汉翻译实践与评析》,译有《爱伦·坡集》《...