谷歌前CEO万字解读AI:如果你没把AI融入业务的每个环节,将如何被...
他的父母在场,女友也在,因为他们大多不懂英语,我们使用了AI来翻译。这次早餐讨论的重点是,Raph的未来应该做些什么。他18岁,有着整个人生的未来,而他现在所获得的信息和技能将决定他的一生。如果你和我们坐在一起,会给他什么建议?你认为18岁时最重要的知识是什么?EricSchmidt:最重要的是培养分析性和批判性思维...
探照灯好书8月入围40部人文社科翻译佳作发布
翻译|人文社科|历史《奥斯曼帝国统治下的东南欧(1354—1804年)》[匈]彼得·F.休格著张萍译格致出版社上海人民出版社2024年6月提名评委:单小海内容简介:彼得·F.休格(PeterF.Sugar),匈牙利著名中欧史、巴尔干半岛史和奥斯曼帝国史领域的史学专家。他于1959年获得了历史学和近东研究的博士学位...
房山石经《心经》系现存最早版本
同时,此前备受争议的关于玄奘是否翻译了汉文本《心经》的问题也真相大白:玄奘确定无疑地翻译了《心经》,而且是奉唐太宗诏命翻译。《般若波罗蜜多心经》通称《心经》,在中国乃至东亚的历史文化中,特别是在精神思想领域,具有巨大的影响。房山石经刊刻始于隋大业年间,高僧静琬为了佛教未来的复兴,在荒僻的石经山开创了...
孤独是艺术家与世界交流的唯一方式 | 《乌贼骨:蒙塔莱诗集》译后记
1阿尔弗雷多·加尔朱洛(AlfredoGargiulo,1876—1949),意大利文学评论家、作家、翻译家和图书管理员。2EugenioMontale,Ossidiseppia,acuradiPietroCataldieFlorianad'Amely,2016,MondadoriLibriS.p.A.,Milano.3“乐章”13首分别为:《柠檬》《英国圆号》《假声》《游吟诗人》《为卡米洛·...
湃书单|澎湃新闻编辑们在读的14本书:读者与社会
作为中西相遇历史上的关键一刻,1793年的马戛尔尼使华已经是历史研究中盛产名作的母题。从上世纪轰动一时的《怀柔远人》(1995)到近年备受关注的《龙与狮的对话》(2022),历史学家的一再审视使得这一事件有了更多的解读维度。《翻译的危险》英文原著出版于2021年,作者沈艾娣“把目光从乾隆皇帝身上移开,转向在场的...
考研英语一与英语二翻译考察点有什么不同?
2、词汇上:英语二的翻译词汇仍会以基础词汇为主,词汇本身并不具有杀伤力(www.e993.com)2024年11月26日。所以,同学们,还等什么?赶紧回去背单词吧;多背一个,就多得一分。此外,英语二的同学还应注意词汇虽然简单,但是会考察在文章当中的用法及展开表达等等,此时我们的翻译技巧就有了用武之地。 3、语法上:英语二语法考察点并不多,...
“中国新年”还是“农历新年”?春节到底该怎么翻译?
那么,春节到底应该怎么理解,怎么翻译?一般而言,春节可按照字面意思直译为SpringFestival,也可以采用解释性译法,翻译成ChineseNewYear,或LunarNewYear,后者是指农历(阴历)新年。首先,严格来说,中国传统的农历是阴阳合历,其中的二十四节气就是依照太阳黄道划分的,英语叫solarterms。但每年春节的日期,都是依照...
重大爆料!墨西哥UFO听证会完整翻译摘要/文字记录
译者:翻译来自Reddit:u/LeakyOne提供的英文翻译,后谷歌翻译至中文,尽管不如人意,但我认为详细理解其中意思并无任何障碍在我看来,信息量和发言者的多样性完全让美国的听证会彻底失败(无意冒犯弗拉沃尔和格鲁施)。莫桑多年来一直备受争议,很多人(如果不是大多数人)对他的评价很低,所以我真的不知道会发生什...
战争叙事与文学翻译:石川达三《活着的士兵》在中国的传播
另外,梳理外文翻译版本的出现与事件发展之间的时间关系,可知前者对后者也起了推波助澜的作用。3月16日石川达三接受警视厅调查,3月27日《读卖新闻(夕刊)》报道,《活着的士兵》远渡美国,被某日裔二世译成英语,并印刷成册,但在发行之前被日本驻美国领事馆没收。报道评论说:“鉴于出版业者的无心之举惹起...
这位96岁的翻译巨匠 曾令钱钟书叹服
照君:对对对,你这个建议很好,因为外语界跟学术界的这种不同观点的这种争论也很厉害,许先生属于少数派,多数派是主张直译的,就是字为字,许先生是主张三美,就是原来唐诗的意美、音美、形美,一定要保持,这个很难做到,非常难。翻译与教学各有乐趣的许渊冲,不仅桃李满门,在翻译上更是有着极高的造诣,翻译名句无数...