《我们的翻译官》为爱致富为爱低头,林西父母的爱情是最好的模样
前程富贵,都不如一个满眼都是自己的人,真正的爱,会鞭策人不停的进步,林西父母之间的双向奔赴,诠释了什么是爱情最好的模样。一句朽木不可雕也,粪土之墙不可诬,成了林西的心结,因为她的外公用这句话,先是骂过她的母亲,后来也骂过她。林西的外公高鹤年,是翻译界的泰斗,业界闻名,长女高文丽,完美继承了他的外...
爱范儿
Marco翻译大模型在BLEU自动评测指标上,领先于市面上的标杆翻译产品,如Google翻译、DeepL、GPT-4等。这意味着,Marco的AI翻译能力总体已经超越全球竞争对手,成为行业第一。Marco其主要优势就是由大语言模型驱动,能够基于语境进行精准翻译,而不是根据字面意思。RedmiK80系列手机被曝重新引入无线充电功...
《我们的翻译官》看懂林西肖一成分手八年破镜重圆,才算懂了爱情
林西出身翻译世家,外公高教授在翻译界有着很高的威望,她的妈妈因为婚姻问题跟高家闹得并不愉快,林西自小也被外公疏离,所以她最大的梦想,就是能在翻译领域做出一番成就。华声是非常知名的翻译公司,进入华声,就意味着离自己的梦想近了一大步,所以当林西拿到华声的offer后,经过了一段短暂的纠结,就做出了决定要接受...
爱情心理学,绝不是规劝女性自我物化
什么是真正的爱情,什么是真正的“爱情心理学”,心理学的科研共同体已经给出了回答。爱情绝不是一方的自我物化,也绝不是靠伪装去“猎取优质对象”。爱情是两个真实自我的共鸣,是尊重,也是理解,是力量,也是勇气,是共同创造,也是彼此成就,是心中的火焰,也是心底的平静,是相互深情凝视,也望向同一个远方。在爱里,我...
80岁翻译家李健鸣去世!她是首位翻译弗洛姆《爱的艺术》的译者...
来源:@爱情的印象官方微博1989年,李健鸣应歌德学院北京分院院长阿克曼的邀请,去歌德学院做中外文化交流工作,内容涵盖诗歌、戏剧、绘画、现代舞、翻译、出版、文学研讨会等等,负责歌德学院早年全部的文化项目,付出巨大精力。1995年,加入了中德扶贫办,进山入乡,为中国扶贫贡献了宝贵的8年。
《我们的翻译官》在哪个平台播出?《我们的翻译官》是姐弟恋吗?
这对曾经的恋人再次相见时斗智斗勇的场面简直火花四溅!他们用自己的方式诠释着什么是真正的爱情战争:没有硝烟却充满张力;没有血腥却直击心灵(www.e993.com)2024年10月21日。《我们的翻译官》用这样一对欢喜冤家的故事告诉我们:爱情不是简单的你侬我侬而是相互理解、相互扶持、共同成长的过程。
爱情小说:将错就错(完结)
两人真正有交集是某天有位外国友人来买蛋糕,姜叶站在柜台前和人连比带划,拿那点蹩脚英语交流了半天,费劲的很,但完全没用。对着那金发碧眼的国外帅哥,姜叶显得手忙脚乱语无伦次。“you想要what?”外国帅哥歪歪头,叽里咕噜输出一通。两人鸡同鸭讲半天,钟迟津看不下去了,走过去简单帮忙翻译了两句...
看透人性、戳穿欲望,400年间只出了一个莎士比亚
朱生豪是中国翻译莎士比亚作品最多的人。西方文学翻译家苏福忠说:“目前为止仍然没有任何一种译本超过朱生豪的译本。”朱生豪与宋清如的爱情,被后世传为美谈朱生豪在23岁那年决心翻译莎士比亚戏剧。为译莎翁戏剧,他笔耕不辍直到身患重病,甚至在昏迷中还高声背诵原文。
新书速递|莉迪亚·戴维斯:她是“作家的作家”,却呈现出极度的破碎
正如她本人所说,戴维斯的创作是从翻译开始的。她被称为“作家的作家”,她翻译的《在斯万家那边》(《追忆逝水年华》第一卷)在评论界广受好评。不仅如此,福楼拜的《包法利夫人》也经由她的翻译在英语国家中重获新生。评论界认为,她将福楼拜精雕细琢的纯正法语,置换成了莎士比亚化的风俗英语,可谓迄今最严谨的英语译本...
阿米亥:我总是觉得,如果两个诗人结婚,那婚姻就几乎是不可能的 |...
阿米亥:不,我从来不读。我不会告诫年轻作者不要读理论,但我从不觉得我拿它有什么大用途。巴黎评论:你的作品被翻译到无数语言中——尤其是英语中,你对你作品的译作怎么看?阿米亥:我对所有译作都泰然处之,真的。我四度访问美国教写作,应邀在美国各地朗诵作品。朗诵的时候我读英语译文,但我总是有意至少再...