深度解读!Sora将如何引领AIGC趋势变革,附40款各行业常用AI工具...
Textio提供基于研究的语言指导。Textio的AI可以检测偏见,如性别化短语、种族主义、年龄偏见等。缺点:缺乏透明的定价信息可能会成为潜在用户的一个缺点。用户可能需要一些时间来熟悉这个工具及其特性。③Flatlogic考虑开发你自己的网络应用?Flatlogic可以为你节省大量时间和开发成本。团队使用这个AI工具来...
电视剧《繁花》火出圈,剧名英译实在妙绝!
而英文译名“DaysofBeingWild”,直译过来叫“那些狂野的日子”,完美点题——那段疯狂的岁月,属于电影主人公,也属于无数漂泊的浪子。重庆森林《重庆森林》的英文名翻译为ChungkingExpress。Chungking就是“重庆”;Express有“快餐店”的意思,意指现今社会的速食爱情,和人们的精神失落;两者合在一起正好对应...
翻译公司:分享六个表达“未雨绸缪”含义的英文短语
英文介词against在上述语境表达的含义是“以防”的意思,如果用英文解释就是inordertopreventsthfromhappeningortoreducethedamagecausedbysth双语例句:Areweinsuredagainsttheft?我们保了盗窃险没有?03incase英语短语incase后面从句既可以指将来发生的人力不可抗拒的事(如下雨...
旅游地名翻译的范式 、管理与文化生态意涵 ——从李祁的《徐霞客...
出于对传统地名翻译不足(即对语言转换的理解存在表征性偏狭,竟至“忽略语境,只顾为单词、词组和句子贴等值标签”)的认识,笔者拟以徐霞客研究为切入点,从美籍华人李祁的《徐霞客游记》英文节译本的不足或缺憾谈起,通过汉语拼音方案的运用(之于国家统一形象)、地名翻译的范式及其变通以及音译、直译与文化传神意译原则(...
iOS 14 中的翻译 App 效果怎么样?这是我的使用体验
英文的翻译就让人摸不着头脑,为了避免是出现像中文方言或者敏感词这样的情况,我改用「lol」测试,结果它叫我「滚」……那么,再改用俗语「neitherfishnorfoul」来测试,结果依旧词不达意。然而,小学常用短语「rainingcatsandfish」能够被准确翻译为「倾盆大雨」1。
百分点认知智能实验室出品:机器翻译是如何炼成的(下)
2015年注意力机制和基于记忆的神经网络缓解了Encoder-Decoder模型的信息表示瓶颈,是神经网络机器翻译优于经典的基于短语的机器翻译的关键(www.e993.com)2024年11月19日。2017年谷歌AshishVaswani等人参考注意力机制提出了基于自注意力机制的Transformer模型,Transformer家族至今依然在NLP的各项任务保持最佳效果。总结近十年NMT的发展主要历经三个阶段:一般的...
大学英语四级考试23.6真题(一)解析,295处考点附中文翻译
大学英语四级考试一卷真题23年6月,听力8-11解析,附中文翻译23年6月的大学四级听力B部分,对话题,8-11听力原文很简单,可能比一些地方的中考听力都简单,是关于屏幕贴抗蓝光膜的,我相信有买过钢化膜的同学应该都多多少少都知道听力内容讨论的是啥。听力原文比较简单,问题部分考到的词组短语和固定用法更多一点...
李沐、刘群、刘洋、朱靖波、张民:当前机器翻译的瓶颈
在我看来,机器翻译并没有真正制约其发展的“瓶颈”,如果一定要说存在瓶颈,那么应用模式的匮乏应该是机器翻译领域的瓶颈之一。李沐:应用是一个很大的话题。刚才朱老师提到,机器翻译是刚需,但什么是“刚需”是需要定义的。相比可有可无、只是打发时间的娱乐性工具,机器翻译是工作或生活上的一种需求;但从另一个角度...
class="title-article">Transformer新型神经网络在机器翻译中的...
随着深度学习发展带来的红利,这个翻译模型的性能有显著提升。如右图所示,这是谷歌翻译当时Release的数据,传统的是基于短语的翻译系统,翻译的性能远低于基于神经网络的翻译,就是那根绿色的线。并且神经网络的翻译在某些语项上是接近人类的水平。我们还可以注意到,在“英语到西语”、“英语到法语”,同样是拉丁语系的翻译...
号称地表最强的神经机器翻译,为什么还是差强人意?
这样做的优点是翻译效率很高,但缺点是翻译结果太过零散,很难产生正确的语法和通顺的语序。用神经网络来进行机器翻译,首先解决的就是难以形成语句和必须依赖人工资料的问题。NMT的基本思想,是以每一个句子作为独立的神经元,从而打破基于短语的翻译障碍。并且翻译系统可以实现监督训练,不必完全依赖固定数据,这可以在专业...