英媒:英中餐外卖受追捧 但含盐过量惹人忧
据BBC中文网报道,英国一个叫“减盐行动”(ActiononSalt)的健康公益组织最近在分析了150多份中餐菜肴之后发现,其含盐量普遍偏高,有些菜或是主食,一份的盐含量就高达一个成年人一天所需的盐摄取量。在即时餐中高盐、高糖、不健康是普遍现象,其中包括中餐,印度餐、西餐等。根据世界卫生组织(WHO)的推荐量,成...
雅思作文常用谚语(一)中英文对照
覆水难收8.Hungeristhebestsauce.饥饿是最好的调味品9.Betterlatethannever.迟做总比不做好.10.Godhelpsthosewhohelpthemselves.天助自助者.通过上文的内容介绍,大家对“雅思作文常用谚语(一)中英文对照”大家是不是有了一个大致的了解呢?如果大家还想了解更详细、更多的相关内容,则...
小贝与女儿手牵手,贝嫂拄拐亮相巴黎时装周!扶不起的大儿子又捣鼓...
事后,妮可拉解释,自己的婚纱是妈妈挑的,并没有看不上婆婆的设计的意思。(图:BritishVogue)然而,这番解释显然很苍白,总而言之,被拂了面子、还在婚礼上被亲家艳压的贝嫂,是不太高兴的。更过分的是,自从结了婚,布鲁克林是真的很享受“赘婿”生活,连圣诞节这样的大日子,都不回家了。(图:BuzzFeedNews)...
“Chinese Dama”什么意思?引自中文的英语单词有哪些?
getsoysauce(打酱油)jiujielity(纠结)instantonlinecelebrities(网络红人)housingpublicaccumulationfunds(住房公积金)gelivible(给力)pearbig(鸭梨很大,即压力很大)……二是中式英语,指带有汉语语音、语义、语法、语用等特色的英语,是一种洋泾浜语言。例如:Loseface(丢面子)nocando(不能...
英语教学 | 中餐200+道菜肴名英文翻译大全(附中餐菜名翻译原则)
主料with/in+汤汁(Sauce)如:冰梅凉瓜BitterMeloninPlumSauce二.以烹制方法为主,原料为辅的翻译原则1.菜肴的做法和主料做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)如:拌双耳TossedBlackandWhiteFungus2.菜肴的做法、主料和配料做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+配料...
GPT-4联网!微软Bing突然全面开放插件系统,文生图原生支持中文
简单谷歌一下可以看到,「adishofslicedbeefandoxtripeinchilisauce」应该就是夫妻肺片的英文翻译(www.e993.com)2024年11月12日。不过,在「中文」模式下,车水马龙还是可以更轻松搞定的。虽然暂时还不知道这背后的机制是什么,但小编在经过大量尝试之后发现,只要输入「画一个总线」这个命令,Bing在生成完「abus」之后,自动切换...
10B量级开源中文对话LLM,谁最「懂」人话?
在对中文语法的修正任务中,各个模型表现都比较一般,主要是会把“爱吃”改写为“喜欢吃”,虽然语句的中文意思没有变化,但是对于回答语文题目来说,这种答案属于没有按照题目要求作答,不能得分。但是从另外一个角度分析,大多数模型是基本理解了任务要求的,能够尝试用正确的中文语序改写句子。
干杯、番茄酱...原来这些法语词都来自中文?
根据《法语宝藏》的说法,这个词可能来自荷兰语,日本酱油“saucedesoja”,源自中文。在粤语中,它被称为“tseung-yau”,在普通话中被称为“chiang-yu”,字面意思是“大豆油”,“chiang”是“大豆”,“yu”是“油”。然而,正如《法语历史词典》中所指出的,很可能是荷兰人通过日语将这个词传播到了西方。
澳大利亚中文导游温海林:我想让更多人了解中国的历史和美食
温海林喜欢向人们展示不同的地方,也喜欢把大家聚集在一起讲历史故事,于是在2018年创办了旅行社澳自游(AussieYouTravel现改名为LocalSauce),为来自世界各地的旅客提供小团队体验式旅行服务,悉尼唐人街步行游览就是其中的一个项目。温海林说,唐人街小团短途游是为了让游客在品尝中国小吃的同时,更加了解澳大利亚的...
Sauce Labs:测试数据显示IE10稳定性大幅提升
SauceLabs:测试数据显示IE10稳定性大幅提升随着网页技术的不断发展,在给用户带来更丰富、有趣浏览体验的同时,也对浏览器的稳定性和兼容性提出了更高的要求。根据NeoWin的报道,本周,互联网软件测试服务商SauceLabs公布了他们的测试结果,随微软Windows8一同面世的IE10浏览器的稳定性有了明显提升。