开心一刻 | ask for the moon是“问月亮”的意思?
并不能。所以askforthemoon的含义类似于“异想天开”。Myhandsaretied.≠我的手被捆绑了。——帮我写个作业!帮我上个班!能帮我吗?——不好意思,我动弹不得,“我的手被绑起来了”。所以他是真的“手被绑起来了”吗?并不是。他只是对你的要求“无能无力”罢了。除了俚语,英语中也有许多...
专访“国际传播四小花”:做融通中外的文化使者,让世界读懂中国
汉语为桥,中国故事,世界表达胡珍烨:湖南国际频道国际业务部专员,负责国际业务拓展、“最美中国话”工作室的运营等工作。研究生毕业于加拿大英属哥伦比亚大学(UBC),涉猎非遗、翻译、教育等专业,掌握汉语、英语、日语三门语言,多次参与重要外宣报道。在海外Instagram平台运营中文教学账号,通过展示日常生活场景,助力汉语的国际...
美国网友:二战期间日本对中国人如此无情地施加暴行的根源是什么
这很矛盾,因为日语是从汉语演变而来的,所以有一种精英主义的成分,中国人本来就比日本人更先进和文明,可日本人认为他们已经进化到比中国人更高的水平,因此对待他们就像对待德国人对待东欧人一样。胁迫周边国家构建所谓的大东亚共同繁荣圈,也就是1941-1944年的日本帝国,对亚洲人来说,实际上不是亚洲,而是日本的亚洲。
【功夫汉语】二月最值得一看的国外佳片
TheLittleThingswasacontemporaryneo-noirdetectivemysterywhenJohnLeeHancock(SavingMrBanks,TheBlindSide)wrotethescreenplaybackin1993.Almostthreedecadeslater,Hancockhasfinallydirectedwhatisnowaperioddramasetinthedarkdistantdayswhenthepolicedidn't...
中国比特币首富李笑来:曾拥有过6位数比特币、罗永浩是发小、自己...
然后,中国本来是他们想要大力发展的社群基地,9月4号的政策,吓死他们了。当时他们可能以为不这么说的话对EOS有影响——哈哈,我也有点寒心的,因为从另外一个角度看,他们这么做有点落井下石的意思,有点过河拆桥的意思……不过,又能怎样呢?我只能表示理解喽。
上海协和教育中心总校长卢慧文:打造中西融合的一流国际化学校
京领:请问您如何结缘于国际教育领域,您认为国际教育与国内教育最大的不同是什么?上海协和教育中心总校长卢慧文:我大学就读于华东师范大学的对外汉语专业,大家当时对国际教育的理解还停留在教外国人学汉语,或者教中国人学外语的层面(www.e993.com)2024年11月10日。在我们入行的时候,国际教育还是原汁原味的英美教育,和中国教育并行,两者互不来往。后...
李笑来:你以为我玩的开心哪?我这是下不去了
然后,中国本来是他们想要大力发展的社群基地,9月4号的政策,吓死他们了。当时他们可能以为不这么说的话对EOS有影响——哈哈,我也有点寒心的,因为从另外一个角度看,他们这么做有点落井下石的意思,有点过河拆桥的意思……不过,又能怎样呢?我只能表示理解喽。
外媒:被偷走的人生|栗之外刊精读27
assume表示「认为」,这是我们比较熟悉的用法。但在这儿assume的意思是「霸占,篡夺」,这里的place跟前面的slot和spot一样,指「入学名额」。assumedone'splace要是用我们汉语中的成语来翻译,就是「鸠占鹊巢」。impostor同源名词是imposture,意思是anactoftrickingpeopledeliberatelybypr...
方方口称与国家没有张力,却被自己的封城日记英文版推介给出卖了
根据以上英文释义,dispatch的汉语意思可以对应地解释为新闻/媒体机构的(驻外)新闻工作者/记者/通讯员发回/提交的报告。据此可以确定,方方与国外出版商哈珀斯出版社之间已经构成雇佣关系,即方方系哈珀斯出版社的雇员,系受哈珀斯出版社雇佣在中国工作,为哈珀斯出版社写作批量报道。至于方方作为雇员是哪种性质的雇员...
超级IP:阅文、漫威与日漫三大社间的巅峰对决
有趣的是,汉语中贷款的含义在日文中用中文“融资”的读音,而“融资”在汉语中又明显带有利益分配的意义。他们信奉精英文化,也就是大前研一先生的专业主义,日漫拥有最大话语权的人不是作者本人也不是读者,而是作者的编辑。编辑拥有生杀大权,甚至可以让改掉作者的剧情,原因是编辑在他们眼里是专业人士,他们知道...