看到老外起的中文名,我不厚道地笑出了声,哈哈哈哈哈……
还有,这个姓名合起来的意思是“夏天的第一道光”。我起这个名儿是因为它读起来很像我的名字,而且对我来说有重要意义(我的生日在春夏之交,夏天是我最喜欢的季节)。下面这位外国妹子的中文名和我们大部分人的英文名一样,都是老师取的。不少中国人都告诉我,我的名字很美。是我的启蒙中文老师起的:梅玉恬。
日本网友说真正的大唐文化在日本而不是在中国,遭中国网友驳斥
也有人说,在古代日本,汉语是贵族使用的语言,而日语只供“农民”使用,这不正是类似于欧洲贵族阶级在许多正式场合偏爱使用法语而非自己母语吗?JapaneseemperorsandcivilandmilitaryofficialsalsoworeCentralPlainsstylecourtuniforms.日本帝王和文武百官也都穿着中原风格的朝服。Themonarchhimselfwea...
中国人发明的英语,老外也怒赞!
在汉语中,“Niu”的意思是牛,也含有某人很厉害很有能力的意思。“Bi”(发Bee音)是对人的粗鲁称呼。9shability傻逼'Sha'means'silly'inChinese.'Asillypussy'means'afool'or'apersonthatmakeseverythingworse'.“傻”在汉语中的意思是“愚蠢”。“傻逼”的意思是“傻瓜”或“...
杨绛逝世八周年丨《钱锺书杨绛亲友书札》出版,拾遗亲友往还
德国汉学家、翻译家莫芝宜佳(MonikaMotsch)长期致力于中国古典及现代汉语文学、中西比较文学的研究及教学工作,亦是德语版《围城》《我们仨》的译者,被钱锺书视为“文学女儿”。听闻钱先生过世后,莫芝宜佳在给杨绛的信中写道:“我不知能对你说什么,不知怎样能给你些安慰,只愿我一直是你心头的一团温暖,你什么时候...
英汉语习语互译:“王牌”英语怎么说?
习语注释ace表示“A纸牌”,hole是扑克用语,polecard是指“(面朝下的)底牌”,该习语的字面意思是“底牌中的爱司(A)”,用来喻指“somethingthatcansupplyasurevictorywhenrevealed”,即“(秘藏的)王牌”,有时也用来表示“锦囊妙计”。习语运用Hightechnologyremainstheacein...
如何翻译汉语中的“关照”
“关照”在汉语中有两个意思,一是表示“关心”、“照顾”,译成英语通常可以是lookafter或keepaneyeon;二是表示“口头通知”,译成英语通常可以是notifybywordofmouth(www.e993.com)2024年11月10日。“关照”的英语翻译1.答谢所受到的关照toacknowledgeafavor2.对年长亲戚的关照...
小扎又定新年目标!连续8年达成挑战 这才是言出必行的人生
扎克伯格从中学时期就开始写程序,曾被称为是“电脑神童”。在哈佛,他被称为是“程序人”(aprogrammingperson)。但是由于Facebook的快速发展,作为企业管理者决策者的扎克伯格已经极少做“一线”的编程工作了。他设定这个挑战,就是为了不让自己丢了“基本功”。
英国人学中文好拼!想和中国人交心,而不仅是交流
一位荷兰的汉语学习者说:“我有一次说:她妈去了中国。但我的中国语伴突然放声大笑,然后告诉我:你在指称一个人的妈妈说,一定要小心,因为意思很容易奔向一个错误的方向……”打开网易新闻查看精彩图片这些都是英国人在学习汉语时,需要小心翼翼避过的坑。
性符号 or XING | 亚洲女性在西方人眼里是什么样子的
XING取自汉语拼音Elizabeth解释说这个拼音可以代表很多含义比如性(sex)性别(sexuality)醒来(wakeup)觉醒(growaware)性格(essenceofaperson)全书除收集Elizabeth的个人作品外,还包JiatuGu,ClaraLee,TammyVolpe,林志鹏(中)等亚洲摄影师的作品...
汉字文化圈和华语文化圈的区别,兼论比较文学
顾名思义,华语文化圈就是讲华语/汉语的这么一个文化圈,包括了中国、新加坡、以及世界各地(特别是欧美国家和东南亚的)说汉语的华人华侨社群。请注意,一般来说,这里面就不包括日本、韩国和越南了(当然,这三个国家里面说汉语的华侨是包括在内的,但不说汉语的普通日本人、韩国人、越南人,自然就不是华语文化圈的一...