揭秘:澳大利亚对中国的态度是什么?
汉学研究源于16-18世纪的耶稣会传教士对中国古代典籍的翻译与整理,随后扩展到对中国历史、语言、文学等方面的系统研究。澳大利亚的汉学研究继承了英国牛津和剑桥大学的传统模式,通过古代汉语的教学培养学生高水平的文本阅读能力,为深入研究中国古代文学、哲学和文化打下基础。从1918年开始,悉尼大学设立了东方研究系,专门...
“父亲的姓名”问题——《拉康的父亲理论探幽》读书研讨会
这一点会让人想起,其实在《圣经》里面把上帝之名称为“耶和华”,“耶和华”是我们汉语的翻译,实际上如果是在英语的翻译、在詹姆斯国王钦定版本的《圣经》里面,就是“YHWH”,这一点张旭老师是最清楚的,这四个字母其实是没有任何意义的,它之所以是这四个字母就是表明上帝是无法指称的,我们凡人也没有权利去指称上帝...
郑敏:世纪末的回顾—汉语语言变革与中国新诗创作
所以50年代至1979年间,汉语在用词、含义方面经历了一场天翻地复的改革,与世界其他说汉语的华人与汉学家所使用的汉语,作为一个符号系统,有了根本的差异。大量的政论词汇与革命俗话口号、短语、充斥在整个系统内,并且成为各种文类文学作品的主要文字库、在句型上则大量受会议发言、社论及苏联文论的结构影响。文学...
专访|陈先发:让诗歌在汉语传统与时代生活的复杂共生中成长
钱穆先生说:“必得有此人,乃能有此诗”,讲的就是这层意思。“好诗会推动你上台阶去进入它”中国艺术报:您刚才深入阐释了您对“语言”的态度,我想再来谈一谈诗歌的阅读。事实上,诗的阅读是有难度的,尤其当代诗歌的解读之难是个普遍性议题,您觉得对一个诗歌阅读经验不多的读者来说,有效进入的途径是什么?
温良的人文主义知识人,应是对普通人温和,对权力苛刻|王笛x罗新x...
我写了这个文章后明白这些道理,非常高兴,但想不到怎样有一个历史和理论的解释,读了詹姆斯·斯科特后突然明白了,理解了六朝发展的关键是水稻作业,就是把大量的湖泊、沼泽开辟成水稻田,把大量的土著人群改造为说汉语的今天的汉人。大家读《历史的微声》里面,有专门对詹姆斯·斯科特著作的介绍、评介。我3月初去王老...
李洱:莫言与福克纳、马尔克斯的对话使他变成了施耐庵和蒲松龄
李劼人本人作为翻译家,他的这种选择是一种非常自觉的选择(www.e993.com)2024年10月25日。总之,我觉得,将语言的发展、演变、走向成熟的过程,作为现代名篇解读的一个线索,是极有意义的,它将这些看似散乱的珍珠串了起来。所以,这部书,也可以说是通过讲读现代名篇,对现代汉语的发展史进行了文学性的讲读。
熟悉的陌生人:“文人”大卫·休谟
在这个漫长的过程中,最先被译介到汉语界的是休谟哲学。撰文张正萍(《大卫·休谟思想传》译者)《大卫·休谟思想传》,作者:[英]詹姆斯·A.哈里斯,译者:张正萍,浙江大学出版社2023年12月。休谟如何走进中文世界1930年,休谟的《人之悟性论》(即现在所说的《人类理解研究》或《人类理智研究》)由著名翻译...
全外籍,纯中文:《肖申克的救赎》首映三十年后,登上中国舞台
詹姆斯是最后一个到剧组的。他自己本来就在各大公司里有职务,又是中澳商会会长,所以工作很多,白天排练晚上要开会,我看着都心疼。他每天都在背台词,我觉得他特别聪明也特别勤奋。《肖申克的救赎》全部十一位演员上台谢幕,他们都是外国人,台词全是中文。剧组供图...
犹太马甲新解:有一定深度,慎入|翻译|汉语|马礼逊|华英字典|英华...
大致介绍了一下华夏的驿递历史,回头再来看1822年马礼逊《华英字典》锚定汉语“快马”、“驿马”、“驿站”的含义,去创造英语单词“Post”、“Post-horse”、“Postman”就不会再感到惊奇了。现代英语中,Postman一词有了“邮递员”、“邮差”的含义,但是却悄悄删除了“千里马”、“驿马”、“快马”等相关解释。
You jump, I jump是什么意思? (You jump, I jump中文含义)
Youjump,Ijump.汉语意思,你跳我跳。出自电影《泰坦尼克号》里面的一句台词。大多数翻译成,生死相随或生死与共。“你跳,我就跳”是男主角JACK站在船头对女主角ROSE说的,大多数翻译成,生死相随或生死与共。《泰坦尼克号》是美国二十世纪福斯电影公司、派拉蒙影业公司出品爱情片,由詹姆斯·卡梅隆执导,莱昂纳多·...