朱琺:我的妖怪书|小说|诗歌|寓言|卡夫卡|张新颖|博尔赫斯_网易订阅
文字本是克服时间规则的伟大发明,服从于形式内容关系上的任意性与偶然律,开卷有益,可使人在历时之外洋溢着共时的愉悦。因此,且不说当代的影像和游戏中,众所周知神怪玄幻题材时兴并且长盛;而在更一意孤行于探索实验的文字线团里,怪力乱神其实也始终标志着晦暗与离奇的暗面。其要点可能在于退让、寻求、译介与重组:...
寻妖 我的妖怪书|畜界,人界_新浪财经_新浪网
文字本是克服时间规则的伟大发明,服从于形式内容关系上的任意性与偶然律,开卷有益,可使人在历时之外洋溢着共时的愉悦。因此,且不说当代的影像和游戏中,众所周知神怪玄幻题材时兴并且长盛;而在更一意孤行于探索实验的文字线团里,怪力乱神其实也始终标志着晦暗与离奇的暗面。其要点可能在于退让、寻求、译介与重组:...
线上读书会|儿童节,理想的成长是什么样的
作为最著名的西方古典作品之一,荷马史诗的《伊利亚特》和《奥德赛》各种译本、版本卷轶浩繁。作为对于名著改编始终持保留意见的资深译者,为什么会接下这套绘本版荷马史诗的翻译任务?翻译过程中又有哪些有趣又“心酸”的故事?周五晚,绘本版荷马史诗《伊利亚特》《奥德赛》译者、资深翻译梅静和资深英语文学译者楼武挺将做...
高贵的野蛮人:从《荷马史诗》到《痞子英雄》 | 书评
在卢特罗蒂成功逃脱回到德军阵营后,普雷德尔经常会想起卢特罗蒂医生,这位他曾经的俘虏,现在在做什么,“他在帐篷病房里工作吗?在和他的上校一起喝酒?他有没有接受高级军官的接见?”而卢特罗蒂,在晚年,回顾被特种空勤团俘虏的往事,则说,“这是在非洲的一场绅士战争。”在《荷马史诗》中,当赫克托尔和埃阿斯对阵...
对谈|黄昱宁&于是:翻译腔到底是什么?翻译稿酬怎么算?
“亚历山大·蒲柏重译了《荷马史诗》,然后就有一个古典文学教授觉得他译得太通俗了。当时有关古希腊经典之作的翻译出现了两个分歧,一种说法是应该采用很多华丽的词藻和歌咏式的腔调,还有一种说法是把它译成一个更能让大众接受的版本。”在她看来,“译本之争”可谓是文学界司空见惯且应该有的现象。“当一个...
我们该如何描绘死亡?这10本小说值得参考
这本书讲述了一个荷马史诗式的美国南北战争逃兵的故事,故事的结尾突然而悲戚,读者仿佛与茫然困惑的英曼感同身受(www.e993.com)2024年11月27日。他想对自己的爱人说些什么,但在我们听到之前,作者便出于礼貌把我们拉远了,颇有电影中远景镜头的效果。我们只能从远处向那对爱人投去最后一瞥——他的头枕在她的腿上,他们看上去很幸福。
春风十年|金翻译家奖得主拱玉书:“冷门绝学”的奇书是如何炼成的
《吉尔伽美什史诗》,指用阿卡德语创作、用楔形文字书写在十二块泥版上、以吉尔伽美什为主要人物的长篇叙事诗。拱玉书先生是北京大学外国语学院西亚系教授,主业是教学和科研,翻译只是副业。“用阿卡德语书写的《吉尔伽美什史诗》和用苏美尔语书写的歌颂吉尔伽美什的一些作品,都属于我在教授苏美尔语和阿卡德语时选择...
最早书写切尔诺贝利事件的,是一位东德女性小说家
徒劳是因为无人听得进去,听进去的人也做不了什么,无力则是因为她自己不能离开这个她清晰地预见到的危局。在1984年出版的小说《卡珊德拉》中,她以《荷马史诗》中的预言家卡珊德拉为主角,重写了特洛伊战争的故事。卡珊德拉看到,希腊军队为了海伦而来进攻特洛伊,并且使用木马计,要攻陷特洛伊城,可是狂妄自大的特洛伊统治者...
抛却完美翻译的幻梦,就是承认自我与异者之间的差异是不可逾越的
亚历山大·波普译《荷马史诗》手稿现藏于大英图书馆一系列的曲折之后,要得出怎样的结论呢?必须要承认,我自己也深感困惑。肯定的是,我倾向于以异者的大门作为首选入口。我们不都曾被人类多样性的事实及语间不可交流性/无论如何都存在的翻译这一双重谜题所驱使吗?而且,若是没有异的考验,我们还能感知到自身语...
对何新培根随笔《论婚姻》译文的研究分析
何译是:“一种好的风俗,能教化出情感坚贞严肃的男子汉,例如像尤利西斯(Ulysses),他曾抵制美丽女神的诱惑,保持了对妻子的忠贞。”尤里西斯的故事是一个典故,讲的是荷马史诗中的英雄,远征特格伊的希腊军团首领之一。他献木马计攻陷特洛伊,战争结束返乡途中被困于海岛上,为仙女所爱并许他长生不老,但他思念夫妻之情,...