东西问丨杨慧林:超越“异邦的想象”看“世界之中国”
杨慧林:我们倡导文明互鉴,首先应该思考什么是“互鉴”。互鉴,现在一般英译为mutuallearning,即相互学习。但实际上中文“鉴”字与英文reflection(有反映、反思、表达、沉思、回忆等多重含义)之间有着更有意思的关联,所谓“互鉴”正是一种相互之间的reflection。在英文中,mutualreflection具有多重涵义(polysemy)及模糊空...
从“猴子”到Dior宠儿!BLACKPINK Jisoo的12个魅力
美貌担当说到Jisoo,怎么能不提她那张倾国倾城的脸蛋?她可是BLACKPINK的门面担当兼领唱,多次被评为“最美KPOP歌手”。去年,全球最大的KPOP投票网站“KingChoice”举办了“2021KPOP最美脸孔”票选活动,Jisoo不仅入榜,还直接斩获第一名宝座。这颜值,真是高得没谁了!优秀家庭俗话说,有其父必有其子。Jisoo...
还有人觉得《黑神话》只是国人的自嗨?《黑神话》在海外已经杀疯了!
现在海外的玩家群体中掀起了一波“中国风西游记热潮”,他们知道了,中国的“妖怪”不叫monster,而叫“yaoguai”,悟空叫“wukong”,而不是monkeyking,二师兄叫“bajie”,中国的龙叫“long”,而不是dragon,还有二郎神,金箍棒等等,都是直接用中文汉语拼音发音。另外,游戏里二师兄八戒成功的角色塑造,有情有义还有...
现在中国主流也许认为清朝中国是落后的,但西方学者不这么想 | 专访
“夷”并不完全等同于foreigner或barbarian,“夷”是“夷”,foreigner是foreigner,barbarian是barbarian,中英文中并没有完全对应的词,因为华夷并不是英语国家的人看待世界的方式。斯当东在广州的时候把“该国王”译成“hisMajestyKingGeorgetheThird,”我同情理解小斯当东的翻译风格,因为如果当时用英文写外交...
当西方人对中国说“我蛮夷也”,他们心里在想什么?
他那本书的副题为“thesearchforthetruthaboutChina”。truth一词,在汉语里,按照语境,时而翻译成“真理”,时而翻译成“真相”,因为在英语里truth同时表达那两种意思,真相即真理,真理即真相。因此,存在着关于中国的“真理”与“真相”,而中国人曾经是知道的,只可惜闹革命让他们变傻了。其中包括一条:...
王传宝:“You swan,he frog”走红的背后
一个值得注意的点是,游戏中的“悟空”没翻译成“MonkeyKing”,而是直接译成“Wukong”,制作人说因为这样“足够好听,而且足够清楚”(www.e993.com)2024年10月26日。悟空使用的“金箍棒”也没翻译成“镀金的长棍子”,而是直接用汉语拼音“JinGuBang”。游戏中出现了“黑风大王”和“黑熊怪”两个角色,其中“黑风大王”译为BlackWindKing,“...
《黑神话:悟空》燃爆全球!游戏为孩子带来的正能量可能超乎你想象
《黑神话:悟空》制作人冯骥在接受采访时透露,游戏中的一些名词在进行海外翻译时采用的是拼音,如“悟空”没有翻译成“MonkeyKing”,而是直接翻译为“Wukong”,因为它“足够好听,而且足够清楚”;悟空使用的兵器“金箍棒”也没有翻译成“镀金的长棍子”,而是直接用拼音“JinGuBang”。
最惨的文科专业,就业率连年垫底,这个专业为何成了“天坑之王”
一.汉语国际教育的现状就业前景黯淡根据麦可思研究院的数据,2022届中国语言文学类本科生毕业后的落实率仅为81.5%,位列倒数第三名。这其中,汉语国际教育专业更是连续两年登上本科生就业红牌榜。这种现状表明,这个专业面对多个严峻的挑战:对口岗位有限虽然国际汉语教师和文化传播人才在全球范围内有一定需求,但...
保罗·奥斯特:放大的打字机、工作室、纽约
2022年4月,他的儿子丹尼尔·奥斯特(DanielAuster)死在了布鲁克林医护中心。丹尼尔·奥斯特在保罗·奥斯特任唯一编剧的《烟》中扮演过一个小角色,一个小偷,可现实是他并没什么可偷。丹尼尔·奥斯特在“俱乐部孩子之王”(KingoftheClubKids)迈克尔·阿里格(MichaelAlig)的圈子里,找到了家的感觉。
高山杉|一批新发现的有关西藏学家柳陞祺的档案和书信(下)
a.“What’sWrongwithChina’sNewCultureMovement”(《中国的新文化运动出了什么问题?》),TheChinaCritic,Vol.21,No.6(May12,1938),pp.71-74.b.“TheRomanizationofChinese”(《汉字的罗马拼音化》),TheChinaCritic,Vol.22,No.4(July28,1938),pp.56-58.c.“The...