原创2011年雷洁琼追悼会,冰心女儿吴青:送走了娘的最后一位老朋友
在中央民族大学社区冰心的家中,吴青翻开《冰心全集》第三卷,冰心用欢快的笔触,记录了她和雷洁琼一起去绥远考察的见闻,两人背靠蒙古包笑靥如花的合影,就夹在扉页。“送走了雷姑姑,也就送走了娘的最后一位老朋友。”吴青喃喃道。
福州市第一个国家5A景区,每天人山人海,连一棵树都成为网红
《天演论》等译著唤起国人救亡图存的意识。严复故居位于郎官巷西段北侧,是严复临终前居住的地方,建筑风格具有中西结合的特点,但主体基调依然是中式风格。严复故居门票:15元冰心故居&林觉民故居位于杨桥东路的冰心故居同时也是林觉民居住过的地方。冰心是著名的文学家,林觉民是广州黄花岗七十二烈士之一,文才同样卓越。
霁而不野李霁野
未名社是创作社,更是出版社,这两者的结合,极大促进了李霁野的文学翻译和文学创作。未名社接手《未名丛刊》的印行后,推出的第一部译著是鲁迅的《出了象牙之塔》,第二部译著就是李霁野的《往星中》。对于《往星中》,鲁迅不仅提出修改意见,还专门委托陶元庆设计封面。1926年,李霁野动手翻译安德列夫的另一部剧...
纪伯伦《先知》冰心译本的百年出版历程
自此以降,《先知》的冰心译本受到海峡文艺出版社、新蕾出版社、光明日报出版社、花城出版社、译林出版社、中国国际广播出版社等二十余家出版机构青睐,陆续付梓,包括《冰心全集》在内,基本上是以湖南人民出版社再版本为母本。距今最近的一种版本诞生在2022年,离初刊本和初版本的问世几近百年。前面罗列的海峡文艺出版社...
朱一凡:玉壶冰心,春风化雨
近年来,她指导并带领学生完成100万字的笔译,对学生的译文她逐字修改,先后出版了《纸上的舞者》、《弗里达·卡罗:用苦难浇灌的墨西哥玫瑰》、《艺术在路上》等多部译著,反响良好。朱一凡始终相信没有高水平的科研就无法有高质量的教学。她担任第四届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员,积极推动翻译人才培养的...
香港国际诗歌之夜 2023(第一场)五月的玫瑰:贝列西诗歌朗诵·舞蹈...
魏冰心,主持人,节目制作人(www.e993.com)2024年11月18日。凤凰网读书频道主编,《大家》《春天读诗》《文化直播间》等视频节目总策划。周瓒诗人、译者、戏剧工作者、学者。生于江苏,本名周亚琴。1999年毕业于北京大学中文系,获文学博士学位,现为中国社会科学院文学研究所研究员。1998年,与诗人翟永明等创办女性诗歌刊物《翼》。1999年获安高诗集...
名著误译的问题,到底有多严重?
上世纪50年代翻译《吉檀迦利》,有关方面特意选冰心为译者。冰心早在1929年便译过《飞鸟集》,且冰心是诗人,因模仿泰戈尔的诗风而成名。1953年,中印友好协会邀请冰心访印,周游5星期。在翻译过程中,还找了懂孟加拉语(泰戈尔的作品大多用孟加拉语写成,其中一部分由他自己译成英语,译本与原文常不统一)的助手。
长大后,我要成为你|翻译|冰心|译著|孔子|我和爸爸|文学作品_网易...
中国著名作家冰心说:“成功的花,人们只惊羡她现时的明艳!然而当初它的芽儿,浸透了奋斗的泪泉,洒遍了牺牲的血雨。”我第一次读到这句话时,脑海中浮现出来的是妈妈翻译中国作品到深夜的情景。记得我小时候凌晨三四点上卫生间,常常发现妈妈还在书房的电脑前翻译、写作。我和爸爸常劝她注意身体,但她每次都有很多理...
『2022.02.28』轻松早茶
冰心逝世1999年2月28日,著名文学大师、文坛世纪老人冰心在北京逝世,享年99岁。她为中国儿童文学的发展做出了杰出的贡献。主要著作有:散文集《寄小读者》《再寄小读者》等;诗集《春水》《繁星》等;儿童文学集《小橘灯》等;小说集《去国》。译著有:《印度童话集》《先知》等。她在晚年创造了自己文学生涯的新...
七夕|从缱绻情话看万千爱情
1935年,朱生豪开始翻译莎士比亚戏剧,目的有三:一是想把译著送给宋清如做礼物;二是将翻译事业当作摆脱迷茫的一剂良药;三是为中国人争一大口气。在最艰苦的日子里,宋清如陪着朱生豪翻译了31部莎士比亚戏剧。回忆这段婚姻生活时宋清如这样描述:“他译莎,我烧饭。”...