英国留学申请面试中最常见的问题
当然,某些专业类学校,如伦艺,克兰菲尔德,或某些大学的传统强势专业,特别突出的,如谢菲的工科,卡迪夫的传媒,纽卡的翻译,在业内认可度也很高。五、语言班是什么,联合offer又是什么?雅思成绩没有达到正课录取标准的话,绝大部分专业都会offer你读语言班PresessionalLanguageCourse。时长多为6/8/10周,教的内容多...
2024考研英语二真题答案和解析(含原版试卷)
原文线索:TheauthorsuggestsbroadeningdigitalimaginationstoconceiveofAItechnologiesthatexpandopportunitiesanddon'tjustreplacejobs,whichimpliesaredefinitionofhowAIisutilizedinvarioussectors.阅读理解A第二篇:26.Itcanbelearnedfromparagraph1thattheUKneedsto...
中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
ButIthinkbothChinaandtheUSneedtomakeanefforttomakesurethatthiskindofadvancedAIwouldnotbeappliedinthemostcrucialmilitaryareas,includingnuclearweapons.Nothingismoreimportantthanmakingsureofabsolutehumancontrolofthenuclearcommandandcontrols...
Psychology&AI笔记|咨询技术与心理理论在对话类AI上的应用
针对这种场景过去常利用心理理论Theory-of-Mind(根据他人的心理状态决定适当的行动)来对模型进行测试,检验模型是否能做出理解推断,这篇文章更进一步,目标是要求模型将理解转化为有益行为,让模型基于心理活动做出行动ThinkingforDoing。由此文章提出了一个基于ForeseeandReflect的推理范式,并构建了结构化的prompt,...
“想当然”翻译成think of course?这也太想当然了…
“想当然”翻译成thinkofcourse?这也太想当然了…日常生活中,我们大概都遇见过“想当然”的情况。想当然,也就是出于主观想象,仅凭主观的推测就来断定,认为事情应当如此。那么问题来了,“想当然”用英语该怎么说呢?难道就是“thinkofcourse”?当然不是。
...阅读Passage3原文翻译A neuroscientist reveals how to think...
剑桥雅思9Test2Passage3阅读原文翻译第1段Inthelastdecadearevolutionhasoccurredinthewaythatscientiststhinkaboutthebrain.Wenowknowthatthedecisionshumansmakecanbetracedtothefiringpatternsofneuronsinspecificpartsofthebrain.Thesediscoverieshaveledto...
可别再把「two left feet」翻译成「两只左脚」了!老外怕是要笑死!
TheUKisfullofone-horsetowns.英国到处都是小城市。02.笨手笨脚,平衡感差Twoleftfeet-Terriblecoordinationinyourmovementsandterriblebalance.Youhavetwoleftfeet.Don'tthinkaboutbecomingafootballplayer.
“See red”翻译成“看见红色”就不对头了!它的真正意思让人害怕!
“seetheelephant”直译为“看见大象”,however,它还可以引申为“大开眼界”。它来源于当时只有非洲和亚洲能看见大象,所以对于当时的人来说看见大象是见非常了不起的事情,相当于开了眼界。“seelife”可以表达相近的意思哦!打开网易新闻查看精彩图片...
“Buy your story”翻译成“买你的故事”就相当尴尬了
2.Idon'tbelieveabitofyourcockandbullstory.我一点也不相信你的胡说八道。3.WhenIaskedhimabouthisprogress,hetriedtogivemeacockandbullstory,butIdidnotcaretohearwhathesaid.当我问他进展的情况时,他想给我荒唐的解释,但我不想听他说什么。
请不要把“Call it a day”翻译成“把它叫做一天”哟!
短语“callitaday”是“到此为止”的意思,人们完成了今天的工作量,准备结束这一天的工作,它也可以理解为“收工”。[例句]1.Sincewe'vebeenworkingsohard,Ithinkit'stimetocallitaday.我们已经工作那么辛苦了,我想今天该停工了。