张德明:新时代海外晚清史研究译著的视角、特点及局限
需要注意的是,国内的一些晚清史译著的质量不尽如人意,存在误译、漏译及错译等情况,需要研究者结合外文原著使用。这是因为目前这些海外晚清史著作的译者身份较为多元,部分译者仅精通外语却不从事晚清史研究,不熟悉相关的背景知识,导致部分译著的亮点未能恰当地展现。二、叙事、史料与范式:海外晚清史研究的特点及局限...
中国外文局亚太传播中心2024寒假英语实习报名通道已开启
天津外国语大学英语学院翻译系副教授。长期参与党和国家重要文献翻译,累计翻译字数逾百万。曾荣获中国翻译事业优秀贡献奖。杨彩霞中国人民大学外国语学院教授,博士生导师,翻译专业硕士笔译项目主讲人。教育部学位论文评审专家,多家出版社兼职翻译、译审。出版专著、译著、教材二十六部,发表学术论文、译文四十余篇。名师...
首届安徽楚文化论坛即将在淮举行!这封约稿函请查收
文献作者3名以内全部列出,4名以上则列前3名,后加“等”;外文作者书写时,姓前名后,名用缩写,不加缩写点。未公开发表的资料不能作为参考文献,只能以脚注的方式标明。3.几种常用的参考文献的著录格式:专著:[序号]作者.书名[M].出版地:出版者,出版年,页码.专译著:[序号]作者.书名[M].译者,译....
倡导“读画的生活”|《读画》杂志征稿函
七、本刊尊重作者文风,但也有确保刊物质量之责,故凡所赐稿,皆有被编校、修改、删节的可能,对此不能接受者,请勿赐稿为幸!八、凡经本刊录用的稿件,除在本刊以中文发表外,均有可能被迻译为外文发表,或以适当的编辑体例另行结集出版,稿酬另计,请赐稿作者见允为感!具体栏目设置一、画史别裁:本栏目尤其欢迎...
劳动合同 |《自治的界限:劳动合同约定条款的法律规制》赵进 著
参考文献一、中文文献……185二、中文译著……195三、外文文献……195目录可上下滑动查看套系往期推荐特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。Notice:Thecontentabove(includingthepicturesandvideosifany)isuploadedand...
程天舒 | 国家图书馆藏鲁迅创作手稿版本谈|文集|诗人|二战|周作人...
作为国家总书库,图书文献的收藏和保护是国图的重要职责之一,其馆藏继承了南宋以来历代皇家藏书以及明清以来众多名家私藏,囊括三千多年前的殷商甲骨、公元四至十一世纪的敦煌遗书、宋元明清善本古籍、近现代的进步书刊和革命文献,以及现当代各类出版物(www.e993.com)2024年9月18日。目前,国图的中文文献收藏量居世界首位,外文文献收藏量全国第一。(本文...
参考文献格式,这磨人的小东西!
三、外文参考文献引用中人名的问题外文参考文献引用时,要求Surname在前,Givenname在后,且为缩写。那么在外文参考文献中哪是Surname,哪是Givenname呢?一起来看看吧!(资料来源:漆海霞科学网)1.WolfgangHeinemann虽然中国人一般很难搞清楚外国人的姓,但这种情况,可以写成:Heinemann,W....
中国外文局亚太传播中心新学期实习训练营火热报名中!
天津外国语大学英语学院翻译系副教授。长期参与党和国家重要文献翻译,累计翻译字数逾百万。曾荣获中国翻译事业优秀贡献奖。杨彩霞中国人民大学外国语学院教授,博士生导师,翻译专业硕士笔译项目主讲人。教育部学位论文评审专家,多家出版社兼职翻译、译审。出版专著、译著、教材二十六部,发表学术论文、译文四十余篇。
错译遍布全书!译著质量缘何频频“亮红灯”?
这一次社会科学文献出版社发布“致歉信”,让人联想到去年12月,中华书局也曾就其出版的《梁佩兰集校注》错误连篇向公众道歉。该书虽不算译著,但也是对古籍进行校注阐释。中华书局在整理出版古籍和学术著作方面享誉海内外,然而其出版的这本书竟充斥错字、漏字、断句错误等硬伤,注释质量严重注水,被读者痛批“从未...
中国外文局70年:翻译助力对外传播 匠心打磨中国故事
作为中国历史最悠久、规模最大的综合性专业对外传播机构,中国外文局承担着党和国家书刊网对外宣传任务。围绕国家需求,中国外文局翻译了大量涉及国家建设、文化传统和社会变革的书刊资料,尤其在领袖著作、党政文献的翻译出版发行方面做出了卓越贡献。在20世纪五、六十年代,中国外文局下属单位外文出版社承接了当时规模最大...