“美国B站”又倒一家,二次元网站是否注定“变质”?
也许身处中国的你对CR的垄断和涨价没什么实感,但还请注意,最近几个月来,CR正在嗅探东南亚地区的商业潜力,去年7月,他们独家代理了3部港澳台地区的动画,到了今年的冬季新番档期,这个数字变成了5部,且由CR代理的动画不支持中文字幕,也不对中国大陆地区开放访问。CR独占意味着你只能等字幕组肝字幕了当CR发力东南...
格局大了,B站上线S11无障碍直播间,提供讯飞听见实时字幕,赛果播报...
格局大了,B站上线S11无障碍直播间,提供讯飞听见实时字幕,赛果播报还有手语翻译2021年10月15日16:43新浪网作者人民资讯举报缩小字体放大字体收藏微博微信分享格局大了,B站上线S11无障碍直播间,提供讯飞听见实时字幕,赛果播报还有手语翻译VideoPlayerisloading.00:00/00:00Loaded:0%视频加载...
官方渣翻,最为致命!B站这样翻译字幕,真的不怕被吐槽吗?
《机动战士高达seed》《高达seed》的翻译也是大家吐槽的比较多的了,不说别的就说这个名字,小编看到佩莉的时候都没反应过来,原来是芙蕾!B站作为一主打动画的网站,在购入大量番剧之后的这个字幕质量着实令人堪忧,学过日语的朋友都知道,日语翻译讲究“信、达、雅”,而现在的翻译别说高质量了,甚至能做到意义不明。...
B站热门动画遭遇奇葩翻译 字幕组成笑柄观众疯狂吐槽
B站的低质量翻译让很多人去找曾经熟悉的字幕组翻译。仿佛像是巧合一般地,停运了快3个月的著名字幕组——澄空字幕组也在那段时间重新开启了发布字幕的微博工作。这一巧合被大量网友吐槽澄空字幕组是看不下去B站的翻译,从腐朽的棺材中爬了出来喊出一句“我澄空还能再做字幕!”于是在各位网友的口中澄空字幕组就变成...
B站播出鬼灭之刃游郭篇,开头字幕什么意思,漫迷:求生欲很强
本文由光影二次元原创,未经许可,禁止转载,违者必究B站鬼灭之刃游郭篇开播了,不知道大家昨晚看了没有,从网上的评论来看,不少的网友是十分期待的,早早的就等待在屏幕前,等待着鬼灭之刃游郭篇的开播。B站是目前国内唯一独家正版授权的平台,所以想要观看正版鬼灭之刃游郭篇的小伙伴,自然不容错过。
CMU出品,计算机图形学秋季课程已上线,B站同步字幕视频
授课者KeenanCrane会在Youtube上实时更新课程视频,目前已经放出了优化概论(IntroductiontoOptimization)主题之前的23个视频(www.e993.com)2024年9月21日。对国内用户更友好的是,B站也同步更新了相应视频,并且添加了英文字幕,感兴趣的读者可前往B站观看。B站视频地址:httpsbilibili/video/BV1QZ4y1K7ga?p=1...
如何从0-1运营B站大师课翻译账号
在与字幕组的深度链接和共创中,也孵化出了后面的一系列内容栏目和社群产品。这个是某一次会议当中的分享和总结,启发了我后面去做更大的社群服务。最后,我还增加了一个额外的内容栏目,就是大师课十日谈。这个栏目旨在邀请优秀的字幕组成员,可以分享自己的翻译收获,并且通过B站的大平台进行直播,吸引流量来到频道里...
因为翻译抄袭问题,“英梨梨”宣布退出B站,掉粉数成B站第一
在ACG圈子里,字幕组是有着“母爱”光环的,他们以“用爱发电”的方式无私奉献的给看不懂日文的朋友,无偿进行爆肝翻译,制作视频。在B站上就有几个比较大的汉化组,如MCE汉化组、英梨梨字幕组。但近日这两个字幕组是闹得不可开交,原因就是抄袭!抄袭和抄作业是两个概念,抄作业是彼此相互都知道,而抄袭完全就...
FATE:B站外包翻译太菜?魔伊剧场版惊现“剑骨头”!
B站:你要信我丫!我真的没有用机翻!更不会用百度翻译!这个完全是翻译字幕组请的临时工出了锅!本文为游戏考古屋原创,转载请注明出处。看番原本是一件非常享受的事,但如果惊现某些奇葩翻译(不排除有的翻译是故意搞笑)完全破坏了动漫中的气氛(比如无限剑制这里应该是很燃很热血的,这个硬核翻译一出让人哭笑...
B站有AI助手了,上手体验后我找到了有意思的东西
YouTube的翻译功能,早期需要视频制作者上传字幕,然后再由网站内部的翻译机制转换为用户要求的对应语言,后续则加入了从视频音频中自动转录的机制,不过目前仅支持自动生成英文字幕,通过对自动生成字幕的翻译,用户就可以得到自己能看懂的字幕。而在B站上,存在不少转载的外网视频,这些视频中不少都没有字幕,对于英语不熟练...