复旦招生宣传“黄亦玫严选”,网友:有一种复旦、清华在抢我的感觉
北京、清华在威妥玛拼音里其实是Pei-ching,Ch'inghua,但在邮政式拼音里,北京是Peking,清华拼写为Tsinghua。清华大学TsinghuaUniversity(THU)北京大学PekingUniversity(PKU)中山大学SunYat-senUniversity(SYSU)晚清后期孙中山先生前往香港求学,最初使用的是“孙日新”这个名字,后来他的香港国文老师为...
北京为何被拼作“Peking”?搞拼音的洋人不简单,给中国连挖大坑
威妥玛拼音(Wade–Gilessystem),习惯性被称作威妥玛或威式拼音、威氏拼音、韦氏拼音、威翟式拼音,是一套符合英语母语人士的、用于拼写中文读音的拼音系统。该拼音由威妥玛设计,在1867年的《语言自迩集》中建立,后经翟理斯1892年的《华英字典》完成修订。在1958年的现代汉语拼音成为国际标准之前,世界上第一个中...
精品推荐 | 如何把自己的姓翻译成英文?汉语拼音和威妥玛式拼音法
中国大陆除了少数需要保持文化传统的场合外,基本不用,除一些已成习用的专有名词如I-ching(易经)、Tai-chi(太极)仍保留威妥玛拼音以外(注意北大清华苏大等英文名为邮政拼音,中山大学为粤语记音,都不是威妥玛拼音),而大多数地名、人名已使用汉语拼音。威妥玛式拼音与汉语拼音对照的例子,如:“功夫”,威妥玛式...
管庄地铁站名写错了被吐槽?我的拼音怎么跟你的不一样……
如果按照拼音拼写都是“Shanxi”而英文中是没有声调符号的如何单纯用字母来表示读音于是就不得不借用“国语罗马字”这个体系了它相比汉语拼音来说更复杂拼音中的ā、á、ǎ、à在国语罗马字中标注为:a、ar、aa、ah山西的“山”由于是第一声在国语罗马字中仍是“a”陕西的“陕”是第三声则...
“窝”了20年的拼音“o”是错的?古人是怎么注音的?
而“反切”法就很像是我们现在的拼音,它是将两个字组合起来表示一个字的读音,一个表示声,一个表示韵,比如《广韵》中有这样的记载:“缓,胡管切”。就是取“胡”字的声(h),取“管”的韵和调(uan,三声),然后拼合成(huan=h+uan)。后来,唐代僧人守温在分析汉语声母、韵母和声调的基础上,取“见...
汉语拼音“O”到底怎么读?读成“欧”,是为了迎合西方的发音?
有的家长更是直接想知道汉语拼音“O”到底怎么读?按照改变之后的音来读,学生很多字就拼不出来,要是按照之前的教法读,老师又会说不对(www.e993.com)2024年12月18日。还有的网友提出这样的疑问:读成“欧”,是为了迎合西方的发音?因为在英语中这个字母的读音是这样读的,学生们本身就容易在学英语的时候和汉语拼音混为一谈,所以学校教育中把英语...
古代没有汉语拼音,那我们是怎么学汉字的呢?
即拼音。▼“中国古代的确是没有拼音的。”在认字时,主要采用直音法和反切法。直音法,即用同音字注音,比如“箱,读如香。”用一个简单字为复杂字注音。但如果连简单字都不认识怎么办呢?东汉时期,佛教传入。梵文是一种拼音文字,辅音元音分得清楚。受梵文的启发,有了声韵分开的意识,于是古人发明了反切法。
百年古书记录奇怪地名 黎大教授:威妥玛式拼音
这本书是100多年前,由一位英国传教女孩所写,图文并茂地记录自己在泉州古城的所见所闻。王强说,这本书从细节上描写了泉州的生活习俗,很少见。而书中的“FO-KIEN、AMOY、CHIN-CHEW-FOO”等,其实是清末英国人发明的威妥玛式拼音,用来拼写中国的人名、地名。
威妥玛式拼音保品牌 中华烟商标拼音没出错
记者马上联系到该烟生产厂家上海卷烟厂的闵经理,她解释说:“中华香烟商标拼音‘CHUNGHWA’是威妥玛式拼音,从有中华烟这个品牌开始,一直就是这样的,已经有五十多年的历史了。国家对商标进行整顿规范时,考虑到中华香烟商标‘CHUNGHWA’在国外市场已经形成了品牌,为了避免改变商标给国外烟民造成不便,我们就没有改过来。
威妥玛拼音将蒋介石翻译成“常凯申”
威妥玛拼音中国遗迹在中国,威妥玛拼音还留有一些残迹,通常是一些最简单的词汇、约定俗成并在国际上有影响的中国地名、人名和一些著名的大学、商标。比如一些地名,天津Tientsin、杭州Hangchow、广东Kwangtung。商标中有青啤Tsingtao、茅台酒Moutai、中华香烟Chunghwa。