川外学子调研长寿区公示语翻译现状
川外学子调研长寿区公示语翻译现状近日,四川外国语大学多语言青年志愿者来到长寿湖、狮子滩水电站、菩提古镇、柚乡观景台等地,对景区内标识标牌、景点介绍、设施设备等进行英语、韩语、日语翻译调研。志愿者们对长寿景区介绍的外语翻译进行记录。四川外国语大学供图调研之余,志愿者们深入农户参与劳动。四川外国语大...
(声音版,公示语翻译错误)唐瑾:别让“雷人”公示语再“逍遥法外”
一看吓一跳,好多路牌和公示语的英文翻译都让人很无语。”唐瑾委员随身带的小本子上有她在不同城市记录下来的雷人公示语“明细”——超市“未购物出口”被译为“NoShoppingExport”;“开水间”被译为“betweenwater”;景区“出口”被译为“export”(贸易出口)……...
关于2021年度语言文字应用研究专项课题立项评审结果的公示
其中,重点课题10项,一般课题53项。现将评审结果予以公示(具体名单附后)。公示时间为7个工作日。对评审结果若有异议,请在公示期内以书面形式向省语委办反映,并提供必要的证据材料,以便核实查证。凡匿名、冒名或超出期限的异议不予受理。联系人:黄树清、张慕智;联系电话:0731-84736649,0731-84712166(兼传真)。附件...
“公示语外译助力城市国际形象塑造”专题论坛在京举行
中国网11月21日讯11月19日,在改革开放40年与语言服务创新发展论坛暨2018中国翻译协会年会上,举行了“公示语外译助力城市国际形象塑造”专题论坛。中国翻译协会顾问、中国翻译研究院副院长、外交部外语专家施燕华,中国翻译协会常务副会长、外交部外语专家陈明明,教育部语言文字信息管理司副司长刘宏出席论坛并致辞。北京...
《深圳市公示语英文译写和使用管理办法》颁布暨2013深圳公示语...
3、Expert奖(达人奖,共10名):若上传有效信息数量排名前10名的市民,将在能手奖的基础上,另外获得由市外办主编的《汉英深圳公示语辞典》一本,并作为热心深圳国际化城市建设的市民代表,获邀参加将于11月18日举行的“2013年深圳市国际化城市建设研讨会”,现场聆听李肇星、马蔚华等国内外著名专家学者的精彩演讲。
公示语译文错误有损国家形象
笔者这些年从事公示语翻译研究过程中收集到了几千张存在着翻译错误的公共标识图片,其中一张好像是某农家乐餐馆的菜谱,其中的“干”统统被翻译成了fuck,如“干锅鱼头”就是fuckafishhead,“干锅童子鸡”就是fuckaspringchicken,“干锅腊肉茶树菇”就是fuckalameatteatreethegu,搞笑之极,不一而足...
2009年度湖南省高等学校科学研究项目一览表(一般项目)
09C094元认知在基于网络的大学英语自主学习中的研究与实践刘阳春谢巧静、方艳、刘力2009-2012长沙理工大学一般09C095基于关联理论的翻译认知过程一致性研究周永红张喜华、周惠清、唐品芳、颜红2009-2012长沙理工大学一般09C096概念整合能力对二语词汇习得影响研究钟桂蓉陈建生、熊丽君、彭小红、谭...
“中译外--中国走向世界的桥梁”访国际译联副主席黄友义
我从事的是中译外,所以我觉得做这个工作还是甘心做无名英雄。而且母语是中文,要翻成外文难度很大,某种意义上是一技之软攻之所长。中国网:这样会不会使中译外的翻译工作者的积极性有所挫伤?黄友义:在某种意义上说,会有这种情况。作为翻译工作者,你想出名你不要做中译外,一定要做好外译中,很容易出名。咱...