我的爱人是我的,就像镜子是孤独的|奥登的诗(西蒙 水琴 译)
(WystanHughAuden,1907-1973)W.H.奥登,英国著名诗人,继托马斯·艾略特之后最重要的英语诗人之一。毕业于牛津大学,和他同时期的左翼青年艺术家们一同被称为“奥登一代”。1939年移居美国,后加入美国籍并皈依基督教。他的诗风格多变,内容涵盖爱情、政治、宗教、人性和社会问题,对英美诗坛有深远影响。1953年获博...
郭沫若想让溥仪当满语翻译助理,溥仪回答让他很尴尬:我不会满语
根据故宫博物院所珍藏的溥仪的英文笔记,可以洞察到他在满文方面的深厚造诣。他能够利用满文来为英文进行注音,这一技能无疑展示了他在满文学习上的显著成就和扎实基础。这一发现,不仅揭示了溥仪在语言学习上的多元才能,也进一步印证了他在满文领域所具备的非凡素养。他声称对满文一无所知,这或许是因为他内心谨慎小心...
如果和平的唯一牺牲是我的诗歌,我很高兴停止写作|《巴黎评论...
(若在美国能卖到这个程度,就算达到畅销书的地步了。)阿米亥的名望和读者是国际化的,他也是在世诗人中被翻译得最为广泛的一个。一九六八年以来,他的十六本诗集和小说已译成英文,其中有《诗集》(1969)、《耶路撒冷和我本人的歌》(1973)、《阿门》(1977)、《情诗》(1980)、《大静》(1983)、《耶路撒冷的诗》(...
...李箱语音台词有哪些 边狱巴士公司剑契组李箱语音台词中文翻译...
边狱公司剑契组李箱的语音台词有利刃若从未染血,那便不能称之为利刃;我将罪孽,深刻你肤;疤上刻着教训等等,全语音中文翻译字幕视频已在下方展示,点击即可查看。点击查看>>>李箱全人格全语音台词中文翻译合集<<<剑契组李箱全语音台词视频:
林一安:非要从火里只救出一部我翻译的小说,我就救出这一部
拉丁美洲文学爆炸四大主将之一、墨西哥著名作家卡洛斯·富恩特斯(CarlosFuentes,1928—2012)于1968年动笔、1974年写毕、1975年面世的长篇小说《我们的土地》(TerraNostra),经我多年磕磕绊绊、跌跌爬爬的拼力翻译,终于出版了,我总算抵达这座金字塔的底下;因为与译者一样,要面临众多挑战,我们中国的读者能不能...
有关翻译的争议:冯唐译作被指不雅 莫言小说被大改
“翻译即背叛(www.e993.com)2024年11月22日。”在回应翻译莫言作品的质疑时,美国翻译家葛浩文曾引用了这句意大利谚语。在他看来,自己的翻译是“用中文读,用英文写”。不过,葛浩文的这种屡试不爽的翻译方式虽然让经他手的译作广为人知,却也引起过不小的争议。其中,最为中国读者熟知的即是其在翻译中将莫言作品《天堂蒜苔之歌》的结尾做了较大...
历届119位诺贝尔文学奖得主及获奖理由
获奖理由:“他以诗人鲜活的灵感和难得的赤子之心,把作品写得雍容、华丽而又缤纷”。4.法弗雷德里克·米斯塔尔1904年诺贝尔文学奖获得者之一1904年作品《金岛》获诺贝尔文学奖。代表作《米瑞伊》讲述一个富裕农场主的女儿米瑞伊疯狂地爱上了一个编柳筐的穷青年樊尚,但遭到她父母的横加阻挠,结果姑娘走上了...
十年后,再看《癌症传》|翻译|肺癌|抗癌|乳腺癌_网易新闻
因此,他在豆瓣上创建了一个豆列PageOne,贴上了他对上百本书的重新翻译。当然,因为精力有限,每本书他只重新翻译了第一页,这也是豆列名字的来源,以鼓励后来者翻译出更好的作品。对于《癌症传》的翻译,马向涛自觉已尽己所能。“互联网时代,我们查询一个英文单词的多种释义、某种说法的文化背景都变得更加容易。
新书推荐周|2022译林文学新书书单,你最期待哪本?(上)
捷克文学翻译家杨乐云领衔献译《世界美如斯》是诺贝尔文学奖得主、捷克国民诗人雅罗斯拉夫·赛弗尔特晚年撰写的散文体回忆录。诗人通过一则则故事缅怀着他一生中遇到的人和事。从第一次世界大战到祖国剧变,诗人讲述了重大历史事件中的私人记忆,回忆着60多年来与捷克诗人、作家、批评家、艺术家和记者的交往细节,记录...
郑晓龙:美国认可《甄嬛传》的反封建主题
谈争议:没必要把剧情删减看得那么严重对翻译愤怒没必要较真美版《甄嬛传》播出后,其英文翻译被网友认为“太雷人”,诸如“一丈红”成了“Thescarletred(罪孽深重的红)”,“惊鸿舞”译作“FlyingWildGoose”(飞翔的野鹅)。对于网友的“愤怒”,郑晓龙认为没必要去较真,“文化氛围不同,好多东西是不可翻译的。