小米啥时候管管“雷军”?
还有用KristenStewart(暮光之城女主)教大家学英语。一点开视频,这位美貌如花的外国明星就用中文亲切的问候你:“甩锅这个词怎么翻译?别再翻译成throwthepot,这是中式英语”。定睛一看,会发现她的嗓音特征和口型都能对上,换本人来看了都得相信。很快,某一国的语言已不足以满足,大家戏耍AI...
专访74岁“台湾民谣之父”胡德夫:乡愁是一首歌
你翻译过泰戈尔的《飞鸟集》。你对诗歌的喜爱是从什么时候开始的?胡德夫:最早是高中的时候,因为我的民族有语言但没有文字,当我开始学习国语、英语的过程中,才发现了文字的美,然后爱上了诗歌。因为诗歌可以用最凝练的文字去表达最缠绵,最宽广的东西,那么小而有力,太惊人了。记者:当你写歌词的时候,怎么去找到最...
小米啥时候管管「雷军」?
还有用KristenStewart(暮光之城女主)教大家学英语。一点开视频,这位美貌如花的外国明星就用中文亲切的问候你:“甩锅这个词怎么翻译?别再翻译成throwthepot,这是中式英语”。定睛一看,会发现她的嗓音特征和口型都能对上,换本人来看了都得相信。很快,某一国的语言已不足以满足,大家戏耍AI...
用上它,开会当着老板面睡觉!— 飞利浦 8 号AI会议耳机体验
支持与中文普通话、英语、日语、韩语、西班牙语、俄语、法语、德语、意大利语、阿拉伯语、越南语、印尼语、马来语、菲律宾语、泰语、粤语这一功能支持双耳机分别进行翻译,只需将耳机递给对方,选择需要翻译的语种,长按耳机柄说话,对方的耳机便会即时翻译出对应的语言。经过实测,该功能效果理想,翻译的精准度与速度均表...
民歌金属?民谣金属?民族金属?“Folk Metal”翻译浅析
一、“Folk”、“民歌”、“民谣”和“民族”争议引发于对“Folk”的翻译。究其根本,“Folk”有着德语根源——“Volk”,本意“人”“人民”“民族”,拉丁语“vulgus”和古英语“folc”也与之有关——意为“平民”、“百姓”。十九世纪起,这个词开始被认为不雅。1846年,古文物研究者WilliamJ.Thoms(1803...
基于英国民谣诗歌传统风格的少数民族诗歌翻译
为了进一步增强节奏感,戴乃迭在翻译时引入了英语民谣具有的传统音步韵律(www.e993.com)2024年10月19日。在将《阿诗玛》翻译为英国民谣时,所使用的韵律为四行诗所独有的abcb和abab韵律,第一行和第二行分别为四音步,第二行和第四行分别为二音步,脚韵押在第二行和第四行尾部。
民谣歌手程璧,素人如何从文学走入音乐?
程璧:当时我也没想到传播得那么快。赶上了一个民谣的小热潮,而且当时大家还很乐于在微信公众号上阅读诗歌,这种短小的文章很适合现代式的传播。素人如何从文学走入音乐?余雅琴:你的音乐有很强的文学性,也唱很多诗歌。程璧:我其实是从文学走入音乐的。在我真正学会写歌之前,也就是25岁之前,更多是喜欢读书和写作,...
“快男”遗珠田釜铭改行修公路 《天天向上》工地最美翻译
巴基斯坦卡﹒拉公路Ⅲ标项目的总工李洁勇、技术主管田釜铭、葡萄牙语和英语翻译李兰和全国青年岗位能手朱启晖四名代表现场讲述修筑中巴公路过程中的故事。令人意外的是,田釜铭除了卡拉公路技术主管的这一身份,居然还是一枚标准的“快男遗珠”!原来,田釜铭是一个音乐爱好者,经常自己创作歌曲,他还曾经在2010年参加过《...
冯象|译经典·写时代·忆师恩
战后回到哈佛,念语文学博士,留校任教,成了天才的基特里奇的接班人。老先生学问渊博,热衷于收集研究民谣童话。晚年自学芬兰语,翻译了芬兰史诗《英雄国》(Kalevala,1963)。芬兰人大为感动,以国家最高荣誉给他授勋。他还是洛德的博士论文导师。所以班先生这篇论文,挑战了他们师生两个(英文系和古典系)大牌教授。
加拿大民谣乐队旅居中国 翻唱中文摇滚歌曲
“烟枪牛仔”是来自加拿大的传奇另类民谣乐队,最近他们发行了新专辑《人民公园》(RenminPark),引起中国乐迷注意的是,这张专辑里翻唱了左小祖咒的名曲《我不能悲伤地坐在你身旁》,并且直接用英文翻译了这首歌,他们还与左小祖咒合作了一首《在公园里散步》(AWalkInthePark)。此外,这张专辑里还有翻唱许巍...