奇葩!这些标牌的英文翻译,老外看到都笑趴了...
中文从右到左可以理解可英文你也从右到左就……好好一个“药王”你给人翻译成“毒枭”这不是在误导外国友人吗?washesthesound?really?可以清洗声音么?老板,请把我的声音洗的再温柔一点~谢谢!是小心落水!不是小心地落水!你这用的是啥山寨翻译器连餐厅都能翻译不出来……路虎交广告费了吗?
北京奥运菜单注重中餐 菜名英文翻译搞笑
很多菜名翻译的方法就是解释做法――比如咕?肉,英文直译就是“猪肉加甜酸酱”,后面再写上拼音,然后配图;宫爆鸡丁则被直译为“鸡肉在酸辣酱中”。这样直接的翻译方法,虽然没有中文菜名叫起来那么意味深长,但是胜在简单而且形象,能够让外国朋友对于中国菜系有直观的感受。住室内装修分四种设计风格奥运村通过验收...
《甄嬛传》翻译雷倒众生 Huafiy你懂么??
ohno《甄嬛传》翻译成英语会是什么样子??“曹贵人”“一丈红”“慎刑司”等专有名词如何翻译?“古装剧台词翻译”这一原本略显边缘的话题变成关注焦点。如果你用百度“英汉在线”来把《甄嬛传》翻译成台词,得出的结果有直译也有意译,令人啼笑皆非。赏你一丈红Giveyouared贱人就是矫情Bitchishypoc...
30个奇葩的国外建筑设计,老外干活就是这么任性,急着下班吗
这是传说中的地暖吗?想知道电视坏了该怎么办我英文不好,谁能给我翻译一下#这样的装修队在国内能混下去吗?老外工作不是很严谨的吗?只能容下一个人的卫生间多么朴实无华的装修啊,没有一点多余的东西看了半天终于明白了设计师的用意,真能偷懒啊,这样的设计洗手池没味儿吗?有强迫症的小编真想给扣了...
不会开电脑的学生和一块改变命运的屏幕
每晚8点半,他会打开直播,用一支铅笔指着面前的图纸,翻译当中像天书一样的数字组合:“这里的‘JZL4(3B)’,4代表4号基础主梁,括号3B其中的3表示基础主梁有三跨,字母B表示两端有外伸。”(宁工正在直播教图)他讲的是工程制图,又被称为工程界的语言,是工地现场交流的必备工具。但高校里,土木工程相关专业的学生...
民国镇江周宗记西药部的故事
因为是西药部,所以这张发票的西式元素较多:比如店号下方就是英文名称“C.L.CHOWCo.,CHINKIANG”,“CHINKIANG”这个“镇江”的翻译是民国时通行的标准(www.e993.com)2024年11月24日。此外,发票上还有“CASHSALE\Date\Total”三个英文词,分别为“现售发票、日期、总计”的意思,都是一些最常用的英文单词。
马来西亚医疗全球最佳,靠的是这七个点!
英语是马来西亚的通用语言,大马的医生当中,大部是在美国、澳洲、英国等地学医,他们都可以用流利的英文与患者沟通。但是只会说汉语的也无需担心,普通话,广东语及其他方言在本地也是十分普遍,当地医院还会配备专业的翻译员,确保让您获得优良的医药咨询和周到的服务。
朝九晚不归:都市美丽的失败者
二○一一年夏,老李结婚了。新娘是他回老家工作后经同事介绍相亲认识的,九○后。女孩在老李的高中母校教英语,算不上美女,但化化妆,捯饬捯饬也不至于难看。老李和她总共也就约会四五次,相处不到一年,就定了终身。我问老李,你甘心吗?老李照着镜子打着领带,轻描淡写地说,不甘心又能怎样?当初我还想娶舒淇、林志...
风雨兼程,我的川大考研之路
进了考场,还有十来分钟的等待,不管怎么样,记得的都储存在脑袋里了。我告诉自己淡定淡定,去年30个人进了复试只录取4个人,我要是考上了才奇怪呢。打开信封,快速动笔,把擅长的部分先写完,这一部分自己还是相当满意的,好几个研究前沿方向自己都写了上去,中文名词解释我都是先把英文翻译写了上去,希望能给老师一点印象...
“天才译者”金晓宇现状:拼命抢时间,怕发病
最远的一次,他精神出状况,一个人跑到横店去找英语方面工作,此前他听说母亲的大学同学在这家公司,当时他英语和日语都可以,面试通过了,但还是被父亲带回了家。那段时间,父母也找了一些医药和油漆方面的论文,让他翻译,他很愿意做,但是活非常少,他一年大约也只能翻译一万字,少的时候只能挣600块。