刀削面、担担面、炸酱面...各种“面”如何用英文表达?
“面”可以用英文单词noodle来表示,而各类“面”的英文表达,可以根据其本身的特点如材料、形状、制作方法、发源地等,在“noodle”上“做文章”,比如方便面就是instantnoodles(速食的+面)。当然也有个例,我们可以接着往下看。01炸酱面noodleswithsoybeanpaste炸酱面被誉为“中国十大面条”之一,其灵魂之处...
“腊八粥”的英文是congee还是porridge? 丨夜听双语
打开网易新闻查看精彩图片图源:CFP腊八粥可以翻译成Làbācongee[??k??nd??i??]或者Làbāriceporridge。“拼音+单词”的折中策略兼具了文化性和解释性。打开网易新闻查看精彩图片不过congee/porridge并不是随意的选择。英文里三个常见的“粥”分别是porridge,congee和gruel。含义区别细微:·por...
几乎所有中国菜的英文翻译, 一定要收藏备用!
英语干货中国菜的英文名1.北京烤鸭roastBeijingduck2.辣子鸡丁sautedicedchickenwithhotpeppers3.宫爆鸡丁sautedicedchickenwithpeanuts4.红烧鲤鱼braisedcommoncarp5.茄汁虾仁sautefishsliceswithbambooshoots6.涮羊肉instantboiledslicedmutton7.糖醋里脊porkfilletswith...
小小苍蝇馆子 资格英文菜单
干担面:Spicynoodles(withnobroth)直译为:(辛辣的面不加汤)回锅肉、鱼香肉丝、宫保鸡丁……知道用英文怎么说吗?如果不知道,你就弱爆了!在自贡城区人人乐旁边,就有这样一家路边苍蝇馆子,用的菜单居然全是中英文双译。不只传统川菜,荤燃面、干担面等具有川南特色食品的英文翻译也一应俱全。牛气特色翻译...
冬至到!“冬至”用英语怎么说?
2006年,“jiaozi”正式入选牛津词典,可算作一个正式的英文词了。包子一般最常见的说法是steamedbuns,steam是“蒸”,而bun专指那些小小圆圆的面食,比如汉堡坯子,小面包,馒头等等。在中国的包子中,老外最熟悉的莫过于广式的叉烧包和上海的小笼包。叉烧包国外中餐馆按粤语发音一般翻译为chasiubao,或者意译为st...
...锅贴|馅料|云吞|馄饨|粤菜|小麦|坚果|灌汤包|中式面食|适量...
饺子用英语应该怎么说?01Jiaozi简单粗暴版想不到吧,直接说jiaozi就可以!其实歪果仁对中国对汉语的理解早已不同于往日饺子这一中国名物,直接的音译就可以让老外理解了02Chinesedumplings阐述解析版dumplings有很多种但说到Chinesedumplings
5种常被搞错“祖籍”的食物
2、”Ketchup”这个单词其实源于中国番茄酱许多我们习以为常的英文单词,其实是外来词,比方说我们接下来要讲解的”ketchup”(番茄酱/茄汁)。对于”ketchup”一词的”身世“,坊间说法众多,其中最被认可的一种是源自中国福建一带的方言,原本与番茄无关,代表的是腌制鱼类产生的滷汁,随后被中国海员带到东南亚国家,最...
十年来,王兴发了12838条饭否消息...
刚知道"karma"这个英文单词有个非常地道的中文佛教翻译“业”有趣,我用了十几年英语,居然直到今天才第一次遇到“痰”这个词:phlegm,发音就是[flem]为什么福特的T型车长达十几年里只有黑色这一种颜色?因为福特的流水线效率太高了,等油漆干成为了瓶颈。于是福特采用了当时干得最快的一种黑色油漆,直到1926年其...
大学英语四六级翻译与写作预测押题各10篇
大学英语四六级翻译与写作预测押题各10篇关注回复关键字“福利”,免费送你优质英文有声读物!四级翻译高分范文2篇历史文化类生活在中国不同地区的人们饮食多种多样。北方人主要吃面食,南方人大多吃米饭。在沿海地区,海鲜和淡水水产品在人们饮食中占有相当大的比例,而在其他地区人们的饮食中,肉类和奶制品更为...