英国书屋剧院浪漫经典原版话剧《简爱》,兰心大戏院即将上演
《简爱》是书屋剧院继《呼啸山庄》后第二次改编勃朗特姐妹的作品。编剧劳拉·特纳说,虽然勃朗特姐妹的年龄和阅历相仿,但作品却截然不同。相对于《呼啸山庄》的激情、复仇,《简爱》的爱情则贯穿了年轻女性的成长。作者勃朗特将这种复杂情绪带入了简爱这个人物和她爱上罗彻斯特后面临的两难困境,而简爱的激情、勇气和独...
话剧《简爱》
相对于《呼啸山庄》的激情、复仇和暴力,《简爱》则贯穿了年轻女性的成长。它是一部超越时代的作品,大多数维多利亚时期的英国女性并没有简爱式的困惑,即使有也找不到宣泄出口。勃朗特将这种复杂情绪带入了简爱这个人。而简爱的激情、勇气和独立人格更使其爱情故事流传百年而芬芳依然。
为什么《呼啸山庄》比《简·爱》更伟大?
首先,从情景上说,这是一个狂风呼啸的沼泽地带,这题目译得非常好:“呼啸山庄”。不见人迹的,只有爱和恨,而且不是爱即是恨,没有妥协,没有调和。我要为它命名的一句话是:爱情消灭了肉体,同时爱情又化腐朽为神奇。肉体在爱情的面前那么无力,那么软弱,终于是死亡的结局,可由于不死的爱情,你的肉体虽然消灭,灵魂...
简爱和呼啸山庄的作者是什么关系?
简爱和呼啸山庄的作者是什么关系?《简·爱》和《呼啸山庄》的作者是姐妹关系。《简·爱》的作者是夏洛蒂·勃朗特,19世纪英国女作家,是“勃朗特三姐妹”里年龄最大的,也就是大姐。而《呼啸山庄》的作者是艾米莉·勃朗特,英国女作家、诗人,她是夏洛蒂·勃朗特之妹,安妮·勃朗特之姊。夏洛蒂·勃朗特(1816年4月21日...
情深意重 爱有几种(一)之简爱、呼啸山庄
相对与《简爱》的温暖平实来说,《呼啸山庄》这部小说就显得诡异和传奇,这样一部小说,在我小时看的时候就非常喜欢,读时欲罢不能。事情并不复杂,就是三个家庭的剪不断理还乱,外国小说好像很喜欢用这种方式来讲故事,例如《安娜卡列尼娜》也是如此。而我认为它引人入胜的原因就是这里有着和平时不一样的感情,和平...
《呼啸山庄》译者杨苡102岁了:长寿家族的文化基因
她在中学时代就看过《呼啸山庄》改编的美国原版电影《魂归离恨天》,1943年在中央大学外文系借读时在图书馆读到了原作(www.e993.com)2024年11月24日。和当时的流行不同,她不喜欢《简爱》,喜欢《呼啸山庄》,因为她觉得,《呼啸山庄》里的爱情才是爱情。此前,梁实秋曾翻译过这部作品,定名为《咆哮山庄》。梁实秋英文水平超一流,但杨苡总觉得...
简爱思维导图画法,详细教程介绍给你
夏洛蒂·勃朗特出生于英国一个牧师家庭,她和她的姐姐们都是才女。她曾经在一所女子学校任教,也在家中写作。除了简爱,她还写过《呼啸山庄》和《租约上的女人》等小说。——整理人物形象《简爱》是夏洛蒂·勃朗特的一部经典小说,主要讲述了一个孤儿简·爱的成长历程。在她的成长过程中,她遇到了许多人物,其中最重...
李晖读《呼啸山庄》|穿越荒原狂飙的冷峻目光(上)
纽贝为安妮出版第二部小说《女房客》时,为了促进销量,还企图利用《简爱》的轰动效应,故意向外界混淆三位“贝尔”的身份差别,愈加引发了各种无端猜测。最早对《呼啸山庄》予以全面好评的西德尼·多贝尔,甚至等到它初版三年过后,仍推测这是《简爱》作者技艺臻于纯熟前的处女作。布兰威尔绘安妮、艾米莉和夏洛蒂三姐妹(...
翻译了《呼啸山庄》,那位103岁的“已故少女”走了
那几年杨苡不上班,在家里译书,履历表中填的职业是“自由翻译工作者”。就在这里,她完成了经典译作《呼啸山庄》。她在中学时代就看过《呼啸山庄》改编的美国原版电影《魂归离恨天》,1943年在中央大学外文系借读时在图书馆读到了原作。和当时的流行不同,她不喜欢《简爱》,喜欢《呼啸山庄》,因为她觉得,《呼啸山...
《简爱》背后的神秘故居--中国数字科技馆
勃朗特三姐妹无疑是英国文学史上的三朵奇葩,时至今日在英国的图书市场上,《呼啸山庄》,《简爱》等勃朗特姐妹留下的作品仍然是年轻一代手中的流行读物。不过勃朗特姐妹留给世人的不仅仅是那些涓涓文字,在她们生活过的19世纪英国家乡,有关这三位文学才女的种种传奇故事在不断有访客踏至之后,也是越传越广。