2011版电影《呼啸山庄》,一部平庸之作,中规中矩!翻拍太失败!
《呼啸山庄》是19世纪英国女作家艾米丽·勃朗特的代表作。上个世纪以来,多次被搬上荧幕,有的拍得很好,有的很差,有的简直平平无奇。今天就来说说一部平平无奇的翻拍之作,它就是2011年的版本。按说有那么多的珠玉在前,2011版理所当然地站在巨人的肩膀上,再创辉煌。但是,这一版本拍出来的东西实在是差强...
翻译家杨苡去世,由她所译的《呼啸山庄》是众多读者最爱版本
杨苡,出生于1919年,我国著名的文学翻译家,主要译著有《呼啸山庄》《永远不会落的太阳》《俄罗斯性格》《伟大的时刻》《天真与经验之歌》等,还著有儿童诗《自己的事自己做》等。由她翻译的《呼啸山庄》是最流行的中译本之一,被众多读者视为最爱版本,她也是此中文书名的首译者。《呼啸山庄》原名《WutheringHeigh...
阶层的分化与撕裂,她早在《呼啸山庄》里写得明明白白
最初,梁实秋给这部小说起的译名是《咆哮山庄》,但学者杨苡,也就是后来最经典的《呼啸山庄》版本译者认为:“梁实秋英文水平超一流,只两三个月就翻完了,但我总觉得书名不是很妥,谁愿意用‘咆哮’二字来称呼自己的住宅呢?”1943年,杨苡决定阅读小说的英文原版,她被艾米莉极富力量的文字打动,甚至认为这部小说比当时...
《佳片有约》| 走进电影《简·爱》 领略经典魅力
它就是由上海电影译制厂译配的1970年电影版《简·爱》。轰动文坛:三姐妹化名出版小说1847年,一位英国作家柯勒·贝尔出版的长篇小说《简·爱》轰动文坛,但作者的真实身份却无人知晓。直至次年,《简·爱》的作者才在1850年再版的《呼啸山庄》小说前言中坦白了真实身份。《简·爱》书籍封面事实是,《简·爱...
十部名著改编的电影,《乱世佳人》最经典,它高度还原原著的世界
《呼啸山庄》(2009)改编自英国作家艾米莉勃朗特的《呼啸山庄》。2009版的《呼啸山庄》,科奇·吉尔佐导演,汤姆·哈迪、夏洛特·莱利、安德鲁·林肯主演。瘦的汤姆·哈迪那股阴郁的气质十分符合小说里希斯克利夫的描写。“呼啸山庄”的名字由来是因为呼啸不止的狂风,如同凯瑟琳的父亲带回希斯克列夫的那一天一样。青梅竹马...
新版《呼啸山庄》黑人扮演男主角惹争议
《呼啸山庄》是艾米丽-勃朗特1847年的小说,讲述了孤儿希斯克利夫与富家小姐凯茜的故事,他们之间如狂风暴雨般的感情纠结以及地位悬殊最终导致了悲惨结局(www.e993.com)2024年11月22日。该小说自诞生以来已经被无数次的搬上银幕和舞台,最经典的版本是劳伦斯-奥利佛1939年的版本,最近的一个版本则是汤姆-哈迪主演的2009年的电视电影。
上译厂“跨行”录有声剧 四大名著今年将全部完成
从2018年起,现任上译厂厂长、著名配音演员刘风,带领上译厂在音频平台开始尝试有声剧的制作,通过另外一种形式传播上译厂的经典声音——四大古典名著之外,2021年,刘风带领上译厂配音演员,承担了为平台录制《红与黑》《傲慢与偏见》《呼啸山庄》等10部世界文学名著改编精品有声剧的任务,其中的《了不起的盖茨比》《小妇...
这些翻译,每个都令人拍案叫绝!
《呼啸山庄》——为著名翻译家杨苡所译GonewiththeWind《飘》AThousandSplendidSuns《灿烂千阳》Educated《你当像鸟飞往你的山》BridesheadRevisited《故园风雨后》TheRemainsoftheDay《长日留痕》OurSoulsatNight《晚风如诉》...
《我还能看到多少次满月升起》:坂本龙一与世界的告别之旅
直到今日,坂本龙一在中国最负盛名的几首作品,仍然是《圣诞快乐,劳伦斯先生》和为《末代皇帝》配乐的Whereisarmo,Rain。这之后,坂本龙一也来到了世界舞台的中央。20世纪90年代,先后为《遮蔽的天空》《小活佛》《呼啸山庄》等经典电影配乐,接连入围了格莱美、金球奖等多个奖项。
神剧预定!剧版《悲惨世界》首曝预告,外国名著影视大盘点!
《呼啸山庄》《呼啸山庄》是英国作家艾米莉·勃朗特的作品,讲述了一个爱情和复仇的故事。书中写尽了寂寥的荒野、偏僻的古堡、粗暴的爱情,气氛阴郁而浓厚。影版《呼啸山庄》比较经典的是1992年彼得·考斯明斯金导演的作品,电影较之原著改动了一些地方,但总的来说很不错。《傲慢与偏见》作家简·奥斯汀的小说《...