日本国歌只有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人野心有多大
咱中国人让日本军队祸害得不轻,所以一听见《君之代》,脑子里冒出来的就是同胞们的尸首和淌的血,压根儿就不可能想到啥文化方面的东西。二战完了后,日本成了战败的那一方,可它紧着跟美国后边,经济倒是恢复得挺快,打一开始到现在,也没给咱国家为它那侵略的事儿道个歉。瞧瞧那些个无耻的事儿,桩桩件件都...
日本人学中文理由千奇百怪:有人称喜欢风水
三四十岁的日本人学中文多是工作需要——所在企业跟中国有业务往来,所以有人说:“被上司逼着学中文。”也有小学生学习中文,因为他们的父母觉得21世纪是“中国世纪”。记者认识一名学中文30多年的日本女性,她偶然间看到NHK的中文讲座,觉得中文发音有意思,于是开始学中文。一开始没有中文教材,她就听邓丽君的歌;之后...
安倍晋三是日本人,但为啥他遇刺后,墓碑上却刻的是中国汉字呢?
安倍晋三的墓碑上用的是汉字,可见日本人民在一些重要场合或大场面中更倾向于使用汉语。在日本人看来,汉语比日语更庄重、更高级。几千年过去了,好在日本对汉字还是很敬重的。资料来源日本为何不废除汉字?《汉书·艺文志》记载“《史籀》十五篇”,唐人颜师古注释:“这是周宣王时期太史所作的大篆,共十五篇。
日本国歌仅28个字,翻译成汉语是什么意思?日本人要传递什么?
日本的国歌名为《君之代》,它虽然只有28个字,但翻译成汉语后,就能体会到日本人想要表达的意思。这是一首很有深意,很有野心的歌曲。值得一提的是,很多日本人都不愿意歌唱它。《君之代》原是日本的一首古代和歌,作者不详。和歌是日本的一种诗歌体裁,类似于我国的《诗经》。1968年,日本实行“明治维新”后,全国...
数字时代的古旧地图搜寻记:用语言学和数据库打开地图宝库
《唐山胜景画稿》这么长的名字,我也不知道美国人不知道怎么翻译的,通过图名搜索效率肯定不高。于是,我想到了以搜索作者姓名的方式来索取这幅宝贵的地图。日本人用汉字,但美国收藏者不可能汉语拼音xuezhou来拼读他的姓名,只会名从主人。我虽不懂得日语,但是知道“雪舟”两字对应的汉字音Sesshu,结果真找到了《唐山...
江户时代日本人如何学习汉语
1716年,冈岛冠山编纂的《唐话纂要》付梓,这是一部教日本人说汉语的口语教材,是年为清康熙五十五年(www.e993.com)2024年9月22日。所谓的“唐话”,就是当时中国通行的南京官话。这部教材从二字词汇、三字词到长短对话,循序渐进,在汉字旁用日文片假名注音,相当于江户时代的日本《汉语对话指南》。
日本人总说的“八嘎呀路”!翻译为中文到底啥意思?原来是两个词
“俺は海賊王になる男だ”相信看过《海贼王》的观众对这句话并不陌生,翻译成中文就是“我是要成为海贼王的男人”,这句话在年轻人的圈内可谓是“无人不知”。现在有些大学院校已经讲日语列为专业科目,就是希望能够为日语工作者提供更多的就业岗位,提高现在的就业率。
日本男学生在深圳遇刺,正在医院接受治疗,广州日语学校停课
日本政府发言人森屋宏(HiroshiMoriya)在东京的新闻发布会上进一步强调,日本强烈要求确保在华日本公民的安全。他指出,近年来,类似的暴力事件时有发生,这令日本感到不安。森屋宏还提到,日本驻中国的大使馆发出警告,提醒在华日本公民提高警惕,避免在公共场所成为潜在的暴力袭击目标。此次袭击事件并非孤立个案。今年...
鲁迅一篇文章,打破了世俗偏见,被中日两国同时收录在课本中!|散文|...
鲁迅的散文《藤野先生》,回忆了自己在日本仙台求学时,藤野先生对他的帮助。1935年,《藤野先生》被鲁迅的学生增田涉翻译成日文出版。这篇文章多次被收录在中日两国的教科书,以及青少年课外读物中。鲁迅和藤野先生之间的珍贵情谊,也是中日两国文化交流史上重要的一笔。
陕西自考日语(专升本)专业计划(2023年版)
指定教材:《实用商务日语会话》宿久高中岛英机编著(2012年11月),东南大学出版社,2012.11,(ISBN978-7-5446-2786-3/H-1347)13、日语文章阅读本课程为专业选修课。通过本课程的学习,对各类日语文章有个比较深刻的理解。对文章涉及道德内容,包括日语语言,日本文化,日本社会,日本人的环境保护意识,日本的科学技术等...