日本人的野心有多大?国歌只有28个字,翻译成汉语后你就明白了
1986年,日本有了一首新歌,名叫《君之代》。这首歌的歌词是由当时的一位日本军官请步兵队长大山岩来写的。听说这位队长文采特别好,因为文学水平很高,所以在部队里赢得了不少人的尊敬。填好歌词后,我们又找了一位外国的军乐团作曲大师,让他来负责给这首歌谱曲。把歌词和曲子放在一起,就成了最开始的《君之...
昔日北京小妞,如今教日本人说中文——这名民间文化使者让人们了解...
在具体的课程上,既包括“日常生活对话”,也包括“初级到中级商务对话”“实际商务对话”“汉语水平考试(HSK)”辅导、日本人子女汉语会话和多人小组课程;此外,还推出了到中国前的“出发前课程”,工作忙碌和出差时的“在线课程”和“派遣课程”等等。图说:村田遥接受在上海的日文媒体采访慢慢地,随着学生的互相...
既然日本人也使用汉字,那么他们能大致看懂中文吗
在此之前日本已经历两百余年的锁国时期,因此在美日谈判中几乎找不到一个懂英语的日本人。当时造访日本的美国舰队中也无人精通日语。恰巧当时随美国舰队前往日本的传教士卫三畏是一个多年研究中国文化的汉学家。精通汉语汉字的卫三畏还邀请了自己在香港认识的中国人罗森一同前往日本。日本近代史上第一份国际条约的谈判...
江户时代日本人如何学习汉语
冈岛冠山先后编纂《唐话纂要》、《唐音和解》、《唐语便用》、《唐译便览》等汉语教学作品,成为日本研究汉语白话的先驱,开创了被后世称之为“冠山学”的日本汉语研究流派。京都学派著名学者青木正儿曾致信胡适,就冈岛冠山的汉语教材中的语音问题加以请教,希望搞清楚冈岛冠山所教授的究竟是哪一种汉语方言。经胡适与...
东西问|陈芳:“City不City啊”?中文是如何与英文走到一起的?
如“经济”一词,一般认为是日本人在翻译时将古代汉语词汇赋予了新义,中国语言学家王力称其为“来自西洋,路过日本”。有些人也把“City不City”翻译为“摩登不摩登”。“摩登”这个词的现代含义对应英文单词“modern”。从“modern”到“摩登”,再从“摩登”到“city”,就是一个循环,也是中外语言互动交流甚至...
文科生怎么报志愿?(下)—文学类:汉语、外语、新闻传播
买两本教材,听听课,通过自学就能学好英、日、韩、法、德、西等外语(www.e993.com)2024年11月12日。外语的新闻、电视剧、书刊,网上都能买的到,自学没有任何障碍。如果不具备自学能力,买个网课或者在培训机构报个线下培训,学习两年左右也差不多就能学出来一门外语。所以用四年本科时间学习外语显然不划算。挑战三:没有专业有哪个岗位必须...
晚清时期日本人的汉语教材是什么样的?
晚清时期日本人的汉语教材是什么样的?1880年日本人广布精编写了《亚细亚言语集》,该书把中国语分为四部,即官话、南边话、满洲话、岭南话。全书分为散语四十章、续散语十八章、问答十章、谈论五十章、续谈论五十章、平仄编和言语例略十五段。下面我们看看“散语”部分,“散语”的内容主要讲解、教授汉字与...
没学过汉语的日本人都看懂汉语吗?
虽说日本并没有废除汉字,可汉字实在难学,现在日本懂得汉字的也不那么多。在日本的学校,汉字的确是必须要学习的,但是量非常有限,而且也没有硬性规定,并且日本人学习汉字,还是按照日语的习惯于使用频率来学习,并非对照汉语。日本人看中国的汉字词汇,也不能说完全看不懂,那些中日之间互通传播的词汇,双方都是能看得...
丢人啊,这21部抗日神剧被日本人当成中文教材了……
说起这本书的作者岩田宇伯,据介绍是一位住在日本爱知县的普通人,从事信息系统相关的工作。一次偶然的机会“邂逅”《抗日神剧》,觉得“特有魅力”,于是一发不可收拾,开始“跟着抗日神剧学中文”,现在基本可以在名古屋市内中国人出没的店里“以假乱真”。
日本人不解:为何中国人没学过日语,却还能看懂我们的“伪中文”
从中国汉语发展过去的字,在日文的课本教学中都明确写着“汉化字”,也就证明了这些字就是由汉字演变的。因此没学过日语认识这些汉化字也并不奇怪。只是日本人和韩国人看待事情总是一种夸张的语气,才会大惊小怪为什么中国人看得懂日本的“伪中文”。除了日本,韩国古代也受到汉语的影响。虽然现在不再使用汉语,但对...