这这些些年年,,我我们们""出出口口""的的汉汉语语词词汇汇
学中文2013年12月2日星期一责编:刘菲邮箱:haiwaibanliu@163这这些些年年,,我我们们""出出口口""的的汉汉语语词词汇汇于国宁"-(4)/土豪"有望携手"L)F)大妈"以单词形式收录进用词汇;我国的货币单位1,)/(角)和C()*(元)也已被收入英看来就挺直观的."《牛津英语词典》,这则消息...
“Chinese Dama”什么意思?引自中文的英语单词有哪些?
ketchup(蕃茄酱)、Pekingduck(北京烤鸭)longan(龙眼)、ginseng(人参)……网络英语网络英语包含两个部分。一是被译为英语后成为常用表达方式的中国网络流行语。例如:angryyouth(愤青)don'train(动车)humanfleshsearch(人肉搜索)knockoff(山寨)getsoysauce(打酱油)jiujielity(纠结)instantonl...
形容美食口感的高级英文单词 吃货们别只会说yummy啦!
美食当前,口味各异,你却只会简单的Good,或装可爱的Yummy?今天教你几个高级词汇,准确的形容食物的口感,快来学会,聚餐时候在小伙伴面前炫耀一下吧!Tender软嫩PekingDuckbecamefamousforitscrispyskinandtendermeat.北京烤鸭以皮脆肉嫩而得以闻名。Stringy拉丝Let'sgetsomepizzatoeat.I...
中国学生的“散装英语”,翻译的实在太离谱,看后要笑抽筋了
要问贵兵犬怎么翻译,那必然就是“Vipdog”,而我国著名的北京烤鸭,也是被神翻译,变成了“Beijinggagaga”,这翻译也真的是太离谱了,英语老师看到估计都要气晕在厕所了。虽说学生对于学习英语确实是不太在行,但是在魔改这真的是相当有天赋,记得上学的时候就有“goodgoodstudydaydayup”,成为了学生学习上...
英语四六级考试后,再现老外也看不懂的“神翻译”,你看懂了吗?
北京烤鸭神翻译:beijing烤gagaga什么是快乐星球神翻译:whatisahappyplanet.好好学习,天天向上。神翻译:goodgoodstudy,daydayup.分析:像这样的“神翻译”还有很多,别说外国人看不懂了,就是中国人也不一定能看懂。而之所以会出现这样的“神翻译”,更多的学生的英语词汇不够。
专访拉德:中国观众很热情 很喜欢吃北京烤鸭
11.你喜欢中国菜么,比如北京烤鸭?答:是的,我很喜欢烤鸭,我还喜欢中国的面条(www.e993.com)2024年10月21日。接下来,我们有一些网友给你提的问题,第一个问题:你的名字用波兰语怎么说?答:AgnieszkaRadwanska问:听起来和英语挺相似的。答:是的。问:你听的上一首歌是什么?可以为我们唱一小段么?
美食︱跟“吃货”游北京学英语 (上)
北京烤鸭一般译为BeijingRoastDuck,但也有PekingRoastDuck的说法,这是威妥玛式拼音法(Wade-GilesRomanization)造成的。威妥玛式拼音法是中国清末至1958年汉语拼音方案公布前中国和国际上流行的中文拼音方案,被普遍用来拼写中国的人名、地名等。由于现代汉语拼音的推广和普及,国外开始用Beijing来指称北京,但威妥玛...
趣闻· 美食︱跟“吃货”游北京,学英语
北京烤鸭一般译为BeijingRoastDuck,但也有PekingRoastDuck的说法,这是威妥玛式拼音法(Wade-GilesRomanization)造成的。威妥玛式拼音法是中国清末至1958年汉语拼音方案公布前中国和国际上流行的中文拼音方案,被普遍用来拼写中国的人名、地名等。由于现代汉语拼音的推广和普及,国外开始用Beijing来指称北京,但威妥玛...
全国大学英语四级考试是“鸿门宴”?这些题真把学生给考“醉”了
那么,对于这场“鸿门宴”,学生们是怎么翻译的:有的同学写的北京烤鸭:Beijingcoastduck,还有Beijingduck;白酒:LiquorandSpirits;赤水:Redwater;神农喝开水时:ShenNongdrink100℃water…….对于这次英语“鸿门宴”,有的同学认为考了最简单的一套卷子,有的同学认为太难了:“国酒茅台值得回味,赤水河畔也要去看,丝绸之路...
四六级成绩已出,判卷老师的无奈,没有一个沙雕考生是无辜的
各个地方的美食考生们翻译也不在话下,像之前出现过并且很有名的小吃北京烤鸭就让学生们大展身手,明明很简单的单词,BeijingRoastDuck,硬是被翻译成北京火鸭,北京火鸡,吃货们表示,roast不会,BBQ没少吃啊。北京也很无辜啊,莫名多出这么多小吃。不考试不知道,一考试直接炸出学校的隐藏性人才啊!因此每次...