天柱山杯第六届徽文化翻译大赛汉译英文章(译家指导版)开篇句段
36、《2023年第十四届“四川外国语大学英语世界杯“翻译大赛英译汉文章(译家翻译指导版)入围获奖译文全文赏析》37、《2023年第七届“普译奖“全国大学生翻译比赛(决赛)汉译英文章(译家翻译英语母语级指导版)一等奖获奖译文全文赏析》38、《2023年全国大学生翻译能力竞赛汉译英文章(译家翻译英语母语级指导版)国...
世界500强发明「AI耳机」,音效干到天花板,一项绝技连苹果都自愧不...
自动生成AI摘要:精简会议记录同声传译:和国外客户交流实时翻译双语对话:一人一只、面对面沟通这样一看,飞利浦“8号”AI会议降噪耳机身上的优点还不少,真是为我的生活、工作帮了大忙!!点击视频,让我们看看飞利浦“8号”AI会议降噪耳机,如何让工作增效~飞利浦”8号“AI会议降噪耳机多种语言转译蓝牙...
“螺蛳粉”英文怎么翻,全网吵翻了
近日,螺蛳粉之乡柳州出台了《预包装柳州螺蛳粉外包装英文译写规范》,“官宣”螺蛳粉的英文名为“LiuzhouLuosifen”。是的,你没看错,螺蛳粉的英文名和拼音一模一样。和曾被翻译为“dumpling”的饺子相比,螺蛳粉的这个英文名中式风味拉满,网友们对此也是纷纷表示支持。毕竟,这可能是最容易记住的英语单词之一了。
...的基本概念“Kommunikation”“Verkehr”的翻译与马克思的传播观
《资本论》及其手稿的基本概念“Kommunikation”“Verkehr”的翻译与马克思的传播观本刊官方网站:httpcjjc.ruc.edu/摘要马克思在《资本论》及其手稿中大量使用了Kommunikation(传播)、Verkehr(交往)等概念进行论证。很多情况下这两个词既包括物质层面的交通运输,也包括精神层面的消息传递、电报往来、人际传播和...
东西问|邱贵溪:为何说《茶经》译介可品味东方智慧?
国外也有人翻译过《茶经》,但不是全翻本,只是摘要翻译,比如美国人威廉·乌克斯(WilliamUkers)编著并于1935年出版的AllAboutTea(《茶叶全书》),用若干章节翻译介绍《茶经》。这部书开篇便称:“《茶经》是中国学者陆羽著述的第一部完全关于茶叶的书籍,当时的中国农家以及世界有关者,俱受其惠。”...
期刊目录 |《语言科学》2024年第2期|汉语|副词|声调|语言学|语法...
摘要《横图》是通过增列四声重出字的方式,在《切韵射标》的基础上改编而成的;《切韵射标》的实际语音特征与《书文音义便考私编》一致(www.e993.com)2024年10月6日。《书文音义便考私编》是以南京音为基础,对《洪武正韵》音系进行改订的等韵化韵书,创造了以“呼名”对同一韵中声母相同而读音不同的小韵进行辨析的术语体系,同时...
第四届海洋杯国际翻译大赛(译家翻译指导版 )之优秀奖及三等奖获奖...
3、《2023年第十四届“华政杯”全国法律翻译大赛初赛中译英文章(译家翻译指导版)开篇节选段落译文一览》4、《2023年第十四届“四川外国语大学”英语世界杯翻译大赛英译中文章(译家翻译指导版)结尾压轴段落译文一览》5、《2023年第七届“岐黄天下杯”世界中医翻译大赛中译英文章(译家翻译指导版)首段完整译文一...
王虹英:新文科背景下外语与新闻传播类课程思政建设的探索与实践
教师在使用高级综合英语教材时,通过“深度挖掘教材思政点”、“按单元建成课程思政案例库”、“补充线上和课堂学习材料”的方法,将思政元素全面融入教学过程。比如,在第一单元《ManandNature》中,鼓励学生将“绿水青山就是金山银山”等翻译成英语,利用生动而接地气的教学内容学会如何用地道英文表达中国智慧,从而快速...
一位每堂课至少要让学生笑三次的教授,为世间留下了两本权威大词典
“一腔老血还会激动”,陆谷孙先生告诉我。这一激动,又激出个新工程,那就是编纂《中华汉英大辞典》:这是1991年,我刚编完上海译文版的《英汉大词典》,通过谢希德校长介绍,认识了喜好向洋人介绍中国文字的香港人士安子介。安先生说,你英文好,不搞汉英可惜了。林语堂、梁实秋他们英汉、汉英都搞过。我的虚荣心被刺...
孙甘露对谈高博文:上海就是文学艺术汇聚的“大码头”、大平台
摘要:上海能融合出好的文化现象,好的文化作品,以及优秀的文化人才。“上观十年·816夜话”第三期邀请上海市作协副主席孙甘露、上海评弹团团长高博文两位嘉宾,共论“文学艺术如何塑造上海”,由解放日报·上观新闻特聘首席记者高渊主持。以下是对谈实录精选。