阅读时,我们在一起 | 2023年编辑部私人书单·新书
这本用第一人称写作的书,想表达的是不断更新的爱欲、身体、身份,以及在每次说出口时会不断更新的爱的意义,关于这一点,罗兰·巴特在《恋人絮语》里已说过了,但《阿尔戈》比之更好的地方在于,讨论爱的时候自身也沉溺其中,于是每个句子都是非写不可的。(推荐人徐鲁青)《多谢不阅》[荷]杜布拉夫卡·乌格雷西奇...
人脑入侵、人机恋爱……博鳌论坛的2045年命题作文
博士、研究员山世光,神经科学家、《知识分子》主编鲁白,ofo共享单车创始人戴威,作家、雨果奖得主郝景芳在内的多位各行各业的大佬,都站在各自的视角对于未来人工智能在法律、伦理、功能等方面的问题进行了探讨,试图给出一份未来智能社会的“2045年命题作文”。
一周文化讲座|与电影相恋的一生
6月10日,香港中文大学翻译系荣休教授王宏志将在上海图书馆东馆,从译者、翻译的背景和场景、文本、接受者等不同元素,详细分析与马戛尔尼使团翻译相关的案例,带你重回“龙”与“狮”首次对话的历史现场,揭秘翻译如何“搞砸”乾隆和马戛尔尼使团的历史性会面。上海|南京与长江:两代学人眼中的“江城互构”时间:6...
线上读书会|何兆武逝世一周年:先生的为人与为学
他在出离的愤怒中给甘斯写下了生平最后一封信,据说,黑格尔的猝然离世与这场风波脱不了干系……或许,更重要的事情在于,爱德华·甘斯为我们勾勒了一幅令人惊骇的场景,在其中,黑格尔哲学也注定要跌入“世界历史的海洋”,它未来的命运就是化作
2021央视春晚中的中招、高考考点,各学科名师熬夜整理!务必收藏!
一、作文写法写作文讲究“凤头猪肚豹尾”——凤头:开头,像凤头那样美丽、精彩、引人入胜。为内容和中心服务,不宜拖沓。应简洁、利落。猪肚:主体,像猪肚子那样充实、丰富的内容。豹尾:结尾,像豹尾一样有力刚健,比喻文章的结尾应表现力强。今年春晚整个的结构就很稳:开场歌舞《万事如意》《节日》,抓人...
刷剧鄙视链已断!“东方滤镜”下的仙侠、古装文化产品正组团出海
WuxiaWorld设立了英翻网文的行业标准,《蛮荒纪》(DesolateEra)的译者Deathblade(老白)还在YouTube上开课传授翻译心得(www.e993.com)2024年10月16日。Deathblade在YouTube上讲解仙侠文中专有名词的翻译标准部分书迷甚至进化为原创写手,开创了英美畅销文学的新领域:2016年土耳其伊斯坦布尔工程专业的大学生DamanDasi在GravityTales上发布了他的处女作...
颜歌:用“有四川地区说话特色的中国话”写小说
“《三一茶会》有很多东西非常微妙,而且写老人的语言也有点老老的。从故事上来讲,不怎么值得翻”。她将故事发给英文翻译过目,然后说:“我觉得这个故事不值得翻”。翻译回答:“我同意。”翻译中失落的是一种调子。颜歌说,“没有这个调的话,这个小说就不是很成立了。中国人的一些东西,西方人是很难理解的。比如...
2023年甘肃省普通高校高职(专科)升本科报名和考试时间公布
翻译部分的目的是测试学生是否掌握一定的翻译技巧和具备初步的翻译能力。其中英译汉的句子选自该试卷第二部分“阅读理解”的四篇短文中,有三篇是每篇选一句,有一篇选两句,要求考生根据上下文的背景和含义,将所提供的英文原句直译或意译为汉语;汉译英是将五个汉语句子译为英文,重点是关键词和核心语法、句法...
彤霞晓露沁君心 三美千古照后人——悼念译界泰斗许渊冲先生
推动许先生开始翻译实践的不仅仅有母爱,还有爱情的力量。他的翻译“处女作”诞生于大一。那时,在钱钟书的英文课上,他喜欢上一位女同学,为表达心意,便翻译了林徽因悼念徐志摩的小诗《别丢掉》:“一样是月明/一样是隔山灯火/满天的星/只有人不见/梦似的挂起……”...
线上读书会|上流父母皆祸害
作为《日本权力结构之谜》中文版译者,任颂华老师曾将全文通读不下四遍——他在翻译中遇到了哪些挑战?又有什么感悟?在本场直播中,他将从译者视角出发,解读到底是什么维系了日本政府,同时赋予政府以“正当性”;也将讨论一个备受争议的话题——《日本权力结构之谜》究竟是“批判日本”还是“解构日本”?是什么推动了...