路牌拼写规范和语文教科书上的不一样?
讲授的规范为:“路名牌拼音书写要求全部大写,中间没有空格,遇到‘街’‘路’等通用名词时,要隔开。”江涛说:“课后我让学生们留意城区街道上的路牌,却发现有的路牌拼音只有首字母大写,有的全部分开,很多书写都不规范,这该怎么给学生解释?”
路牌注音槽点多 城市细节不能马虎
一方面,1984年的拼写规则中曾有“特殊情况可全部大写”的相关规定,而交通运输部在2020年就相关问题也曾表示“根据需要可采用大写”。另一方面,实际工作中,地方道路路牌设置一般也由当地城管、交管等相关单位推进执行,而在执行中难免会出现偏差或漏洞。随着“144小时过境免签”等政策效果逐渐显现,来华外国游客持续增多...
仪陇锦绣路一处路牌拼写有误 望有关部门更正
“绣”字的正确拼音写法为“xiu”,大写为“XIU”,从现代汉语语音学的角度来说,iou是在韵母表里的i行。当前面没有声母时,写作you(优)。但是前面加声母的时候,就要写生声母+iu,比如这个xiu(秀)。希望有关部门尽快予以更正。(编辑/范红英)“锦绣路”路牌(正确路牌)...
全网点赞!奉贤一学生发现路牌错误,公路部门:马上改
为保持路牌标识的统一性,按照最新的标注办法,相关部门对该路牌上的三个路段拼音标注全部进行了换新。大小写结合的拼音标注法,市民是不是看得更清楚了呢?不仅如此,当天他们又沿路进行了查看,目前共发现3块标牌错误,其中平庄西路浦星公路口2块,平庄西路金海公路口1块,都存在奉柘公路的“奉”字拼音拼写错误。
故宫“御花园”指路牌英文说明出现拼写错误(图)
本报昨天收到华中农业大学在校学生杨瑞的来信,信中说今年清明假期,他来北京旅游时发现,故宫博物院坤宁宫东西两侧廊柱上的英文指路牌竟然出现了拼写错误。记者当即联系了故宫有关工作人员,目前这两块临时性错误标牌已经撤下。在杨瑞提供的照片中能清楚地看到,“御花园”这一标牌下面大写的英文单词“IMPERIAL”被误拼写...
“Lu”还是“Rd”?双语路牌这么改!
1.译写不规范,有拼写错误出现2.路牌数量较多,整改周期长3.整改成本较高强化审查把控,加强联动整治提升交通基础设施的精细化水平将英文路牌的翻译统一“Lu”和“Road”统一为缩写“Rd”▲侨香路路牌为保障道路设施的施工质量,规范道路交通安全设施施工图设计,市交通运输局制定了《深圳市道路交通安全...
北京地名罗马化拼写的谬误
国家法定拼写规范的指路牌:“六郎庄路-LIULANGZHUANGLU”,“定慧桥-DINGHUIQIAO”与“田村路-TIANCUNLU”,“石景山-SHIJINGSHAN”与“五棵松桥-WUKESONGQIAO”,“蓟门桥-JIMENQIAO”与“成府路-CHENGFULU”,“四季青桥-SIJIQINGQIAO”与“航天桥-HANGTIANQIAO”,有幸成为逃过更改拼写法命运的“漏...
佛山英文路牌景点名频频出错:一景点对外翻译有4种
除了上述英文拼写出错之外,佛山还有公交站牌拼音出错的情况。在禅城城门头西路的“消防局站”公交站牌上,写着对应的拼音为“XiaoFangGuZhan”,“局”的拼音应为“Ju”却写成了“Gu”。祖庙对外翻译至少有4种连日来,记者走访佛山众多道路、景区、景点,发现除了广和大桥附近路牌英文拼写错误外,还出现同一个地名...
路牌上的拼音咋标注才规范
“除了汉字,有的路牌还标注着拼音和英语,到底应该用什么呢?”记者了解到,根据规定,地名的汉字书写形式使用国家确定的规范汉字,汉语拼音按照普通话拼写,不标声调。记者发现,市民对路牌的标注问题产生了两种观点。一种认为应该用汉语拼音,汉字注音在遇到使用频率不高的汉字时或农村地区非常必要。另一种观点认为,在一些旅...
路牌“LYUSHAN LU” 你能读出来吗?
正确的应是Lü。而在《汉语拼音方案》中ü列的韵母,前面没有声母的时候,写成yu(迂)。所以,为了易读又便于区别,最终借用该条规定,将闾拼写成“LYU”。沈阳的仙女湖路,路牌女字的拼音也写的是NYU。在新版护照人名中,公安部出入境管理局就统一用“LYU”来表示“吕”字的拼音。