“为什么你们中国留学生非要起个英文名?”
诚然在西方国家,由于西方语言的音位和音系更为接近,在拼读法语、西班牙语、意大利语、德语的时候,相对比较容易,但在拼读中文或者韩文的时候,由于这些文字里有很多西方语言里没有的发音,所以非常难读。这也导致大部分的东亚留学生在自我介绍的时候为了省事儿,直接报英文名。我以前是有一个英文名的,后来改用中文名...
文学图书“走出去”新玩法,听听这些出版人怎么说
《人面桃花》英文版《隐身衣》英文版今年上半年,《围城》意大利语版授予意大利蒙达多利(Mondadori)出版集团,译者分别是意大利著名汉学家顾塔铎(MariaGiuseppinaGottardo)与莫仁缇(MonicaMorzenti)。两人热衷于中国现当代文学翻译,曾将苏童、姜戎、张爱玲等人作品译介到意语世界,而且都特别喜欢《围城》这部经典...
申请昆州中学要语言吗?孩子英语不好怎么办?中学预备课程(HSP)了解...
通过布里斯班远程教育学院学习语言课程,包括日语外部语言考试,包括阿拉伯语、韩语、法语、意大利语、中文普通话和越南语校外考试成绩可用于大学升学如果你也想来昆士兰州公立学校就读,那么一定要了解以上这些专为国际学生设立中学英语预备课程(HSP)的学校,为自己未来的学习打好坚实的基础。
从九龙江到太平洋,“对话”世界的漳州古城
许地山作品还被翻译成日语、俄语、英语、法语、意大利语、西班牙语等语种在全球传播。历史上,漳州文风昌盛、书院众多,人们对闽南文化的热爱,源于血脉、溢于言表、见于生活。如今,走进古城新建设的漳州闽南书院,一场场闽南文化讲座轮番登场,年轻人在文化自信中得到丰厚滋养。“文学记忆是一座城市历史文化底蕴的重要构成...
明明是同样的食物,英国和美国人就是不肯叫同一个名字
美式英语中叫做zucchini,来自意大利语,但美国人也说zucchinisquash或者直接说squash,或许是受到了美国当地土著人的影响。但其实zucchini和courgeet往往和西葫芦是有差别的,zucchini和courgeet更“干”,质地更厚实。而西葫芦则湿润多籽,加热后更易变软。(图片来源:YouTube视频截图)△吃法丰富的zucchini6香精比...
“英语狂热令意大利语蒙羞”:意拟立法限制使用英语
虽然该法案涵盖所有外语,但它特别针对“英语狂热”,或者说针对英文单词的使用(www.e993.com)2024年7月31日。立法草案称,使用英文单词是对意大利语的不尊重,让意大利语蒙羞。草案还说,更糟的是,英国已不再是欧盟成员。据报道,这项尚未提交议会辩论的法案要求,任何在公共管理部门任职的人都必须“了解并掌握意大利语口语和书面语”。该法案还...
“那不勒斯四部曲”英文译者安·戈尔茨坦:我努力向读者证明我不是...
安东尼·特洛勒普(AnthonyTrollope)的《菲尼亚斯·雷德克斯》(PhineasRedux),我这几年一直在重读他的“帕利泽”(Palliser)系列。德国作家埃斯特·金斯基(EstherKinsky)写的《树丛》(Grove)我也非常喜欢。你是如何整理你的书的?戈尔茨坦??????????????:有一个意大利语区和一个英语区,按首字母顺序...
84岁钟南山院士飙英文刷屏:35岁才开始学英语,他的真实水平到底有...
“不管我英语多差,我都用英语写。”钟南山彻彻底底把英语当成工具使用,这无疑是科学的学习方法之一。(具体怎么科学,后面有解说)最终,他拿下英语,赢得了导师的尊敬,也学到了一生受用的知识和道理。直至今天,84岁的钟南山院士全程用英文接受采访,前往16个国家演讲,让学英语屡败屡战的我们羡慕无比!
...一家人的美食故事》英文版首发仪式、意大利文版签约仪式在京举行
2022年在辽宁科学技术社的邀请下参与到中国美食文化“走出去”项目,最终写就这本中国美食图书。作为一个生活在中国的欧洲人,同时也是一名作家和意大利语、英语和德语的译者,希望将来把这本书翻译成多种语言,让全世界的读者都能读到它,继续架起文化交流的桥梁。
独家观点:写给中国意大利语专业同学们的留学深造攻略
全英文授课对于意大利语专业毕业的学生也是不错的选择,至少你的英文的文字能力会有很大提高,将来回国你的双语优势会凸显,你的对外沟通能力会进一步得到拓展。如意大利国别研究、艺术管理方面、传播方面的工作等。在这里重点介绍两个专业:(1)博洛尼亚大学的LaureaMagistraleinItalianistica,CultureLetterarieEuropee...