她美得让林青霞倾倒,余秋雨痴迷:饱读诗书的人,都赢在这一点
比如李白的《赠汪伦》;张若虚的《春江花月夜》;杜牧的《清明》;高适的《别董大》...你能读到的,不再是大唐的诗人。而是一个个有血有肉、贴近我们当下生活的人,在和我们促膝谈心。知名学者胡适说,是一首首经典的唐诗滋养了我们中国人的灵魂。哲学家李泽厚,他在《美的历程》一书中,唐诗提高到一个民族审美...
东西问·汉学家|加拿大汉学家王健:翻译中国诗词为何要“脚踏两条...
将中国古诗词译成英文有何挑战?加拿大知名汉学家、翻译家王健(JanWalls)近日在大温哥华地区素里市(Surrey)接受中新社“东西问”专访,分享他对中文之美的感受。现将访谈实录摘要如下:中新社记者:您如何与中文结缘并进入中国文化的世界中?王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国...
一周文化讲座|从童年的方向看到父亲——写给父亲的散文诗_腾讯新闻
嘉宾:童末(作家)、刘大先(中国社会科学院研究员、教授)、许小凡(北京外国语大学英语系教师、译者)、季亚娅(《十月》杂志执行主编)6月16日,我们邀请到童末、刘大先、许小凡、季亚娅四位嘉宾,从童末的《大地中心的人》谈起,聊聊地区史诗、民族文化以及我们当下对其产生的文学想象。上海|旅途上的古代中国时间:6月14...
古诗词翻译成英文长啥样?这个留学生坚持了6年……
“山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。”“回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。”...6年间,千余首中国古诗词被加拿大留学生林步冉翻译成英文,再配以毛笔画装订成册。林步冉正在翻译古诗文。姜涛摄今年37岁的林步冉来自加拿大,在中国读完了本科与研究生,现在是江西师范大学中国古代文学系的博士生。从201...
“共鸣”:那些译成英文的清明诗词
这一点从古诗《清明》数不胜数的英文翻译版本可见一斑。有人将其翻译为“扫墓节”(Tomb-sweepingDay),也有人根据“节气”的特点将其翻译为“清朗的日子”(ThePureBrightnessDay),还有人为了便于外国人理解将其译为西方的“万灵节”(AllSouls’Day),许渊冲则将其翻译为“悼念亡人的节日”(The...
又一位泰斗级人物离开了,你可知他用英文把中国古诗词翻译得多美?
李白的《静夜思》大家都很熟悉了,这是每个中国小朋友学唐诗时,最先接触的诗歌(www.e993.com)2024年11月12日。但是改怎么翻译成英文呢?大家可以试试看!按照许老先生的理解,要翻译得好《静夜思》,首先就得会欣赏月亮!他自己就是个喜欢月亮的人,晚饭后,经常骑着自行车他去外面吹吹风,看看月亮。有一个中秋节,他甚至因为看得太入迷,骑车摔了...
美哭!当那些古诗词翻译成英文后……
接下来讲讲《江雪》的英译本。柳宗元的《江雪》有多个英译版本,这里放的是小编最喜欢的翻译家许渊冲的版本。看过《朗读者》的朋友,一定对许渊冲不陌生。在国内翻译界,许渊冲的大名家喻户晓,被誉为“诗译英法唯一人”。这首《江雪》的译作经常被拿出来为许先生诗译的代表作进行分析、鉴赏。首先从韵律感上来说...
98岁翻译家许渊冲,把唐诗翻译成英文,美得令人沉醉
2014年,获得国际翻译界最高奖项——“北极光”杰出文学翻译奖,成为迄今为止,全亚洲第一位获此殊荣的翻译家。这本《画说唐诗》(中英对照版),就是许渊冲的译作。这本书从《唐诗三百首》中,精心挑选了108首,再由许渊冲翻译成英文,中英对照。又邀请了陈佩秋、林曦明等30多位当代著名画师,为每首诗绘上符合意境...
描写春天的诗句有哪些,精选20句带翻译的春天古诗词
描写春天的诗句有哪些,精选20句带翻译的春天古诗词1、花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。——苏轼《蝶恋花·春景》、白话文意思:春天将尽,百花凋零,杏树上已经长出了青涩的果实。燕子飞过天空,清澈的河流围绕着村落人家。2、可惜一片清歌,都付与黄昏。——黄孝迈《湘春夜月近清明》...
描写西湖的诗句古诗词,带白话文意思及翻译
描写西湖的诗句古诗词,带白话文意思及翻译1、水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。——《饮湖上初晴后雨》白话文意思:在晴日阳光照耀下,西湖水波荡漾,光彩熠熠,美极了;雨天的西湖,山中云雾朦胧,缥缥渺渺,又显出别一番奇妙景致。如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆浓抹都...