19年前,一个学行管的大学生决定将“权游”翻译成中文
2021年的今天,已经有了十多本译著的屈畅越发坚信:翻译和英语专业并没有本质联系,小说翻译“三分靠外语,七分靠中文”。屈畅一开始就给自己设定了一个目标:这个翻译是做给中国读者看的,在弄懂作者原意的前提下,一定要用中国人的思维方式来写译文。翻出来之后,自己要多读几遍,哪里感觉不够通顺,那就说明功夫还没做...
日服帖翻译:战士、骑士和龙骑士DPS比较
(装备的STR调整骑士是+1程度)关于武器:盾为圣盾,本意是想用职业专用武器进行比较。但是,骑士的职业武器Curtana是+1,而战士的职业武器Bravura没有+1,所以没有使用。2、关于攻击行为使用战士的狂战士BUFF或骑士的fightorflightBUFF后,CD的90秒来进行判定。但是,在使用3连击中超过计时的情况下,3连击攻击结...
巨龙信仰圣光吧 龙骑士卡组的深度剖析|炉石卡牌|炉石游戏
原创:Eightlimb翻译:大猎人瑶瑶瑶随从:22法术:6武器:2卡组类型:节奏合成所需尘:14820相关搜索:红色警戒3真三国无双OL炉石传说攻略大家好,这是我最新打造的一套龙骑士卡组。这套卡组看起来和其他龙骑士卡组差别不大,但是我通过个别卡牌的改动使这套卡组更加具有侵略性!相关推荐:防守反击的艺术萌新...
2002年开始翻译《冰与火之歌》 这位翻译“大神”大学英语六级都没过
当时国内还没有《冰与火之歌》的简体版本,为了让更多人知晓,屈畅把看得热血沸腾的章节“琼恩镇守长城”和“红毒蛇对打魔山”两个章节,用手敲将一个一个英文单词翻译成了中文,并放到了一个叫“龙骑士的地下城堡”论坛上。没想到书迷蜂拥而至,留言量节节高升。屈畅也没有想到,这两个章节的译文能在网上引来那么大...
盘点DOTA2中那些美如画的技能翻译,听完3个你会爱上它
作为DOTA里暴击最高的被动技能,幻刺(PA)便凭借着它一路过关斩将,成为强力后期。甚至成为一刀暴击秒杀对方脆皮辅助的恐怖存在。在英文版的DOTA游戏中技能原文的名字叫Coupdegrace,这是一个来自法语借词,原意就叫致命一击。使用不得不说中文翻译相当出彩啦!
《神界2:龙骑士传奇》3DM多组联合中文汉化版/汉化补丁
英文名称:DivinityII-TheDragonKnightSaga游戏语言:英语/简体中文/繁体中文开发厂商:LarianStudios发行厂商:FocusHomeInteractive游戏类型:角色扮演发布日期:2011年6月10日游戏介绍《神界2:龙骑士传奇(DivinityII:TheDragonKnightSaga)》是原《神界2:龙裔》及其扩展包《神界2:复仇之炎...
英语六级没过 却将《冰与火之歌》译成中文
由于喜爱《冰与火之歌》,英语没过六级的屈畅把其中两个他看得热血沸腾的章节“琼恩镇守长城”和“红毒蛇对打魔山”翻译成了中文,并放到了一个魔幻迷的论坛“龙骑士的地下城堡”上。“当时,我还在为《冰与火之歌》是不是魔幻作品在网上与人争论。”屈畅说,那时很多人知道《魔戒》《哈利波特》这类“带队做任务...
惊呆!《权力的游戏》原著中文译者竟然是川大毕业生
没过英语六级的翻译者一开始,翻译《冰与火之歌》只是屈畅的自发行为。在读完小说第一部后,他开始通过网络渠道寻找剩余部分的英文版资源。小说中“琼恩镇守长城”和“红毒蛇对打魔山”两个章节深深触动了大二的屈畅,他开始尝试对小说进行翻译,并把译稿贴在“龙骑士城堡”论坛上。
第六季《权力的游戏》将解开哪些谜团?
屈畅:英文版应该今年之内会有,中文版再等上一年。为起名绞尽脑汁:想问第七卷……请问马丁开始写了吗?屈畅:第七卷肯定是没有。王国成.wx:国内翻译出版的冰火书除了15册和七王国骑士,还有哪些?屈畅:还有最重要的《冰与火之歌的世界》,以及《危险的女人》《法外之徒》两个中篇集里所包含的冰火外传。
DNF:全职业语音汇集,这种语言你肯定没听过!
和剑鬼一样,不过和剑鬼不同的是,实际上她有英语发音,但是国服本土化把英语也本掉了圣骑士大部分技能都是教会式拉丁语配音,历史上,罗马帝国后期基督教成为了国教,即使罗马灭亡后,位于罗马城的教会也依旧使用中世纪拉丁语来进行沟通,这种中世纪拉丁语和古拉丁语的发音和文法有一定区别,因此也被称为教会式拉丁语,最...