“BEI Station”?官方回应2号线站名拼音英文混用:已调整
而bei就是“济南站北站”,表示名字而不是方位,所以我觉得BEI更合适。大春不吹牛:济南的北有的并不是指北方,好多带方位的字但是并不是指方位,比如“北园”“北坦”“历下”等等ZHJIG-:学学西安地铁,干脆汉语拼音,比如:北客站北广场(BEIKEZHANBEIGUANGCHANG)洋柿子炒egg:北京很多也是啊,比如说北京南站,...
搜狗输入法如何将团购站订阅到搜狗
搜狗输入法PConlineIT百科搜狗输入法如果在G团或嘀嗒团的点击了“订阅到搜狗”的按钮,确认订阅了该团购站的团购信息,则会定期收到该团的每日最新团购信息,展现形式如下:搜狗输入法是搜狐公司最近推出的一款中文拼音输入法,相对于智能ABC和微软拼音输入法有很大的突破。首先在词库增多了不少,搜狗输入法通过分析...
废品站里淘回一个女科学家,从此我会记得你
有意思的是,有几份手稿全文用拼音写就,但和今天的拼音又不同,它没有标明声调。无论方块字还是拼音,书写的字迹很是工整秀气。其中,有几份手稿全文都使用拼音写/受访者供图往后翻到的是一本俄文书。其实小羊读不懂俄文,但书的内页第一页,手写着两行繁体汉字:王锐购于哈医大,1953年4月7日国际书店。...
多地网友建议轨交站名增设英语翻译,官方回应
但是新线路站名的英文翻译几乎都是拼音,与这些新开线路交会的换乘车站站名也被更改为拼音,其中不乏重要站点,例如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反而会本末倒置。
地铁站名“合肥火车站”翻译成“Hefei Huochezhan”?多方回应
安医大二附院站Anyida2Fuyuan王冀皖举例说,合肥轨道交通2号线的“安农大”站,作为站名时,它也不再指“安徽农业大学”,而是包括安农大在内的地方,相当于“四牌楼”之类,虽然现在没有“牌楼”,但地名却保留了下来。“因此,‘安农大’站名也得按拼音来,如果今后安农大搬家或更名,对这个地名都没有影响。”...
网友建议沈阳地铁恢复站点英语名不再用拼音,回应:符合规定
近日有网友反映,现在沈阳市地铁英语站名皆用拼音播报,不符合国际化建设要求和优化营商环境需要,外国人士难以理解,中国人听着也难以理解(www.e993.com)2024年11月18日。希望沈阳市地铁可以恢复站点名的英语名(如qingnianavenue),而不是拼音(qingniandajiestation)。沈阳地铁之后在人民网领导留言板上回应道,根据沈阳地铁现执行的辽宁省地方标准《公...
郑州地铁一号线多站点现“一站两名”乱象 英文拼音分不清
“Erqisquare”在地铁出口的安全门上方二七广场是这样标识的,而在二七广场D出口则被标为另一种说法“ERQIGUANGCHANG”。随后记者又在会展中心和农业南路等多个站点发现,同样出现类似的两种标识。而记者在地铁二号线看到,站牌名则较为统一,按照汉语拼音进行拼写。
事发上海一地铁站!市民吐槽:这么翻译太无语,网友看后也哭笑不得
近日,有网友发帖反映上海地铁站的英语翻译称7号线高科西路站售票处的“加值”翻译写成了拼音“JIAZHI”↓记者从网友提供的照片上看到,在“售票加值处”的标识牌上,相关的英文翻译为“TICKETS&JIAZHI”,售票翻译成了英文,而加值是拼音。网友发帖截图,售票处的“加值”,翻译写成了“JIAZHI”。截屏图...
“筑梦计划”启动:让每个孩子站在同一起跑线
《洪恩拼音拼读》和《洪恩数学》3款优质App全部课程的永久免费使用权限、洪恩点读笔、趣味拼音卡和识字卡,以及各种有声绘本图书等“数字化”教辅产品,内容涵盖文学阅读、国学、美术、科学、情商培养等多方面,让偏远山区的孩子也能和城市孩子一样使用目前先进的教育产品,跨越教育不均衡的现实差距,和城市的孩子站在启蒙...
地铁站名搞错前后鼻音?官方回应:已整改,系印刷错误
深圳新闻网2024年3月12日讯(记者冯牧原)近日,有网友通过社交媒体发布短视频爆料,发现深圳地铁站指示地贴“黄贝岭”拼音出现了错误,引发了广大网友对“南方人前后鼻音”的讨论。从视频中可以看到,地铁站指示地贴上的“岭”字拼音少了一个“g”,后鼻音变成了前鼻音。