台湾拼音之争落幕:“文化台独”末日到来
台湾的地名拼音系统,从开始到现在就不曾统一过,举例而言,我的学校在台北市的木栅地区,每次早上上学都可以看到至少四个版本的“木栅”拼音,包括:Mucha、Muzha、Mujha,和Muja。第一种是过去台湾常用的罗马拼音,第二种是汉语拼音,第三种就是台当局推行的“通用拼音”,第四种则压根不知道是哪来的拼法,或许是制作...
关于《汉语拼音方案》
《汉语拼音方案》共分五个部分:(1)字母表,规定了26个字母的顺序以及每个字母的汉语音值:(2)声母表,规定汉语音节起首的拼写单位,提供了21个声母的呼读音和例字;(3)韵母表,规定了声母之后的拼写单位,提供了35个韵母的呼读音、例字及一些用法;(4)声调符号,规定了普通话四个调类的名称、所用符号及标调方法;(5...
伊川人民路,路牌出现汉语拼音错误!
伊川人民路,路牌出现汉语拼音错误!有细心的网友发现伊川县最近新更换的人民路路牌下面的拼音标注错了!你仔细看才会发现人民路给标注成“人命路”当然,也有标注正确的路牌看看网友的留言你有何感想?跟我一起念支吾:还记得那个绿草菌菌吗下辈子我只想做一只猫:丢人了,制作公司可能不想要钱了99-度白...
全国人大代表程萍:建议身份证上的名字加注汉语拼音
其一,汉语拼音作为普通话音节的构成,在身份证上予以标注,能对中国文字文化进行宣传与推广。汉语拼音方案要求我国的书籍报刊;城市道路的路牌、路名;商标名称等都要求加注汉语拼音。如果在户口簿和身份证的姓名上加注汉语拼音,能对普及推广汉语拼音产生推动作用。其二,国际交流的需要。汉字的人名是中国人的国内名字,...
[独家]南宁路牌两种拼音 上为壮语下为汉语(图)
在亭洪南建路口前大约50米处,记者看到一个写有“南建路”的路牌,路牌上除写有汉字外,还带有两种拼音。从上至下依次为“NANZGENLU”、“南建路”、“NANJIANLU”,第一行“建”字的拼音明显不是汉语的拼音。“看不懂上面那行的拼音该怎么念。”“拼不出来,是不是写错啦?”来往的市民在看了该路牌后...
马英九:台北市道路路牌标示将全数采用汉语拼音
中新网香港7月30日消息:台北讯,尽管台湾当局执意逆国际潮流采用所谓“通用拼音”作为中文译音,但台北市长马英九仍决定在年底以前,将台北市现有的161条道路路牌全数改为汉语拼音标示(www.e993.com)2024年11月5日。马英九对此解释说,台北市不能违背“国际化的脚步”。在台湾当局宣布采用“通用拼音”后,台北市一度考虑在该市的道路路牌翻译上实...
地名路牌标注英文错了 拼写汉语拼音才符合国际标准
尽管英语、法语、德语、西班牙语都使用罗马字母,但用这几种语言拼写我国地名,并不是国际社会承认的中国地名罗马字母拼写的国际标准。我国地名罗马化的国际标准就是汉语拼音拼写方案,这是在1977年第三届联合国地名标准化会议上通过的。例如,东风路的正确标识应该是:DongfengLu。
广州路牌将用规范的汉语拼音
以拼音为例,路边的指示牌路名拼音是规范的,以汉语拼音标注,例如吉祥路,拼音为“jixianglu”。但同时有大量的路牌则以汉英夹杂方式标注,例如某处指示牌标注中山七路用的是“ZHONGSHANRDNO.7”。珠江大桥则是“ZHUJIANGBRIDGE”。这还是通衢大道的标识,要看某些建筑物的标注,更热闹了,有把“广场”标成“SQUARE”的,...
官方回应合肥华山路路牌拼音错误:将尽快整改
近日,读者袁先生向大皖新闻0551-62639900热线反映称,合肥滨湖新区的华山路路牌拼音标注写错了,错写为“HUSHAN”。2月2日,大皖新闻记者前往合肥滨湖华山路探访发现,从金斗路向南到南宁路之间的华山路段多个路牌,都把“华山路”注音错为“HUSHAN”。大皖新闻记者查询第7版《现代汉语词典》显示:华huà华山,山名,...
广东阳江路名现3种标注:英文译法、汉语拼音及大小写均不同
市区金园路路牌“新”字拼音拼写错误。阳江新闻网图此外,英文译法、汉语拼音、阿拉伯数字及大小写等标注混乱的情况也存在。如新江北路有“XINGJIANGBEILU”(“新”字拼音有误)和“XinjiangRoadN.”两种标注方式;石湾路有“SHIWANLU”和“ShiWanRoad”两种标注方式;二环南路有“2HUANNANLU”和...