贾玲电影霸屏热搜,它的英文名更燃!
值得一提的是,电影《热辣滚烫》的英文名很有特色,叫YOLO。根据牛津词典的解释,YOLO为“Youonlyliveonce”的缩写,意为“你只活一次”或者“人生只有一次”。结合电影的内容与贾玲的减重经历,其实不难发现电影英文名“YOLO”的潜台词很丰富,就是要告诉你:要珍惜当下,活得精彩,为自己而活。《热辣滚烫》改编...
最适合学英语的30部经典英文电影,果断收藏!
玛努埃拉留在罗萨身边照顾她,而罗萨诞下的婴儿也取了埃斯特班的名字。十九.《艾尔文与花栗鼠》(AlvinAndTheChipmunks)戴维·塞维尔(杰森·李JasonLee饰)是洛杉矶一名郁郁不得志的词曲作者,他不分白天黑夜,努力创作,但作品总也得不到唱片公司老板的赏识。某天,满腔愤怒的戴维在家中大发雷霆,这时,三只来...
“螺蛳粉”英文怎么翻,全网吵翻了
近日,螺蛳粉之乡柳州出台了《预包装柳州螺蛳粉外包装英文译写规范》,“官宣”螺蛳粉的英文名为“LiuzhouLuosifen”。图源:《预包装柳州螺蛳粉外包装英文译写规范》是的,你没看错,螺蛳粉的英文名和拼音一模一样。和曾被翻译为“dumpling”的饺子相比,螺蛳粉的这个英文名中式风味拉满,网友们对此也是纷纷表示支持。
贾玲为《热辣滚烫》藏的这个秘密,你发现了吗?
动画电影《八戒之天蓬下界》的英文片名“BAJIE”采用了“音译”,就是用和英语相近的拼音或发音来翻译,一般运用在以人名作为片名的电影里。此前的经典例子有《哪吒之魔童降世》译名为“NeZha”,《菊豆》译名为“JuDou”,《武侠》译名为“WuXia”,这种译法有助于推广汉语,让国外观众更加了解中国文化。《...
IP电影热背后的冷思考
IP电影有多热?IP,英文“IntellectualProperty”的缩写,直译为“知识产权”。它的存在方式很多元,可以是故事或者是形象,甚至连“世界那么大、我想去看看”这句话都可以被当成IP。运营成功的IP可以在漫画、小说、电影、玩具、手游等不同的媒介形式中实现转换。公认的成功典范就是迪士尼,自1929年米老鼠的形象出现后,...
湃书单|澎湃新闻编辑们在读的17本书:流动的森林
作者名叫翁贝托·艾柯,书名:《玫瑰的名字》”(www.e993.com)2024年11月5日。多年后,困惑于这个世上为什么会有文学类书籍突然大卖几百几千万册的时候,她就想到了这个裸体海滩:“畅销书一定与裸体主义之间有着某种神秘的联系。……因为在裸体主义提倡的裸体背后,在这个主张去意识形态的意识形态背后,裸体主义者其实有着一整套价值体系,润文...
一部揭示人性与邪教套路的影视力作——《周处除三害》观后感
《周处除三害》电影的英文片名“ThePig,theSnake,andthePigeon”,直译意思是“猪、蛇、鸽子”,这三种动物在佛教典籍中代表着“愚痴、憎恨、贪欲”。对应影片中的三大通缉犯(三害),“猪”指代陈桂林,蠢痴无心、无智慧,在黑帮中逞强斗狠,为了实现“人死留名”的执念,杀人无数;蛇指代电影中的第二通缉犯...
哪吒汽车真要改叫合众?周鸿祎不怕张勇“造反”吗? | 聚侃
如果要挑毛病,它的英文叫HIMA,读起来像“海马”一样,音似一家目前销量已经名不见经传的自主品牌。但也不影响它开始霸榜新势力销量啊?所以,还是做好产品、提升销量是更重要的事情。当然,如果周总只是借改名来增加流量,那以上建议就是废话了。▲图片来源:车聚网...
《回西藏》:要平视,从小角度切入讲大主题丨导演谈
新京报:片中久美唱了一首英文歌《DannyBoy》,这首歌是谁选的?陈国星:因为久美这个人物在现实中有原型,是个贵族后裔,本身会说英文。片中久美因为成分问题,接受再教育,给生产队放牧,但他内心的不安和如意,需要一个东西释放出来,张大磊就想到了这首歌,他没去过西藏,但给了影片更多的想象力。
专访《年会不能停!》导演董润年:从心里没底到破11亿,转折点从上海...
这让他担心,“如果你是看英文字幕的观众,这个计划的名字完全不同,还能否笑得出来?很多本土的语言梗很难让不同语种的观众完全理解。”《年会不能停!》剧照不过,即便有语言上的障碍,电影中关于当下中国职场生活的内容还是引起了海外“打工人”的共鸣。最近,董润年不断收到从海外传来的好消息。由于美国华人观众的...