潮汕,真的太硬了!
当地人说“食nuá烧康挂”,文气的翻译是潮汕人出门在外,喝杯茶便互相关照,直译就是:吃了彼此的口水,才会牵挂彼此,都是“胶己人”!潮汕人在外可以说是带有很强的地域光环,无论你走到哪,只要你说一句“胶己人”,一定会有大批同胞互相帮忙!也许在外人看来,潮汕的工夫茶、祭祀等习俗文化有点繁琐封建,...
相约星期二 | 《粤菜记》:谈爱太难,就谈谈美食吧!
定居佛山的江苏籍作家盛慧全新散文力作《粤菜记》,以图文并茂的形式,生动描绘了包括广府菜、潮州菜、顺德菜在内的三百余种菜式。写佳肴美食,也写世相人心;写粤菜行业发展变迁,更包含烟火温情与人间冷暖。2月6日,《相约星期二》特邀《粤菜记》作者、著名作家盛慧与本书责任编辑、人民文学出版社编辑室主任、评论家...
多语讲好潮汕故事!汕大学子携手中大学子助力传播优秀潮汕文化
在走街串巷中感悟并体验翻译潮汕文化的乐趣;运用多语种拍摄视频、宣讲、手账制作等方式传播潮汕文化;线上线下联动将潮汕文化的独特之处呈现给大众……近日,汕头大学思源书院服务性劳动课程《多语讲好潮汕故事:翻译与传播实践》顺利结课。来自汕头大学和中山大学的学员们通过视频、手账等形式,展示了他们深入潮汕地区的大...
多语讲好潮汕故事,这群学生好会!
在走街串巷中感悟并体验翻译潮汕文化的乐趣;运用多语种拍摄视频、宣讲、手账制作等方式传播潮汕文化;线上线下联动将潮汕文化的独特之处呈现给大众……近日,汕头大学思源书院服务性劳动课程《多语讲好潮汕故事:翻译与传播实践》顺利结课。来自汕头大学和中山大学的学员们通过视频、手账等形式,展示了他们深入潮汕地区的大...
旅行,如何改变了我的饮食观(中)
Haggis就是羊肚或者肠包着剁碎的羊心、羊肺、羊肝等内脏,混合青菜、燕麦和香料,煮熟了之后,切开吃,配点威士忌,是苏格兰本土的传统菜。2014年7月,我和孩子在苏格兰旅行,到了克罗默蒂郡的一个小镇阿勒浦(Ullapool),晚上在TheSeaforth餐馆吃饭,这家餐馆当时还是英国年度海鲜吧,除了游客熟知的炸鱼薯条,还有HaggisNeeps...
我们必将同化他们
早先翻译更扯,叫"计算机"……形象是形象了,但增加了国人学英语的难度(www.e993.com)2024年9月22日。像"咖啡"、"沙发",不学英语也知道怎么说,但"电脑"不行。反过来,把中国的东西介绍给老外,翻译家也喜欢从现有英文词库中找,方便洋大人理解。结果很多翻译,搞得不伦不类。
海滨邹鲁,处处有Loong!_澎湃号·政务_澎湃新闻-The Paper
龙字的英文翻译冲上热搜据新华社报道很多“龙”不再翻译为dragon而是loong“loong”典出何处?“loong”从哪里来?与西方语境中的“dragon”不同中国龙的形象非常正面、尊贵在中华民族伟大传统文化中龙从古至今都是祥瑞的象征在海滨邹鲁汕头...
亚青会花落鮀城,这些必吃潮汕美食英文还不会念?快学起来接待国际...
以下这份潮汕美食翻译请各位店主和鮀城食客学好了必须要吃|NO.1|潮汕牛肉丸Chaoshanbeefballs牛肉丸作为汕头市乃至整个广东潮汕地区最知名、最大众化的特色传统小吃。大约每个潮汕人,都有一个属于自己的牛肉摊。下班回家顺手带上一份牛肉丸和一包丸子汤。加上芹菜末煮一碗粿条汤,就是爽落一餐。
这是最牛翻译版,潮汕蔬菜的神叫法,你那里是这样叫的吗?
潮汕除了美食多之外,在潮汕人的饮食习惯中也透露着诙谐幽默。比如说潮汕蔬菜这些神仙叫法,这可能是你见过最牛的翻译版,你那里是这样叫的吗?菠菜叫“飞龙”菠菜并不是我们本土的蔬菜,而是2000多年前波斯人栽培的。菠菜种子是唐太宗时从尼泊尔作为贡品传入中国的。称为“菠薐菜”,后简化为“菠菜”。这是...
滇味餐企新加坡开店遇困惑 福照楼英文咋翻译最好
前天,微博名为“福照楼主”的余浩然发了一条微博:“新加坡福照楼餐饮有限公司英文名怎么取呢?给点意见?福照楼用闽南话发音?用潮州话发音?还是英文译名?”近两年,每年福照楼气锅鸡饭店都应邀前往新加坡举办滇味美食节。去的多了,他萌生了在当地开店的想法,希望把福照楼新加坡店“打造成云南同乡会,让云南人到...