美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句
听后,老师非常喜欢他的翻译,并授权他在大学里教授绝句和中国的诗歌文化。“我与中国古诗的关系是通过诗歌的声音建立的。我的研究是‘如何将中国诗歌的声音带入英语’。”此后的二十多年时间中,石江山不断深入研究绝句的形式,从用中文写绝句,到渐渐尝试把绝句的规则移植到英语中——英语绝句诞生了,他把中国绝句...
美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句 | 老外讲故事·中华...
当“诗仙”李白的《静夜思》从美国俄克拉荷马大学教授石江山口中以独特的音韵唱出,这首脍炙人口的古诗仿佛被赋予了新的独特神韵:与中文字数相同的五个单音节英语单词,押着中国古诗的韵律,成了一首“可以被唱出来的”英语绝句。少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,二十岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的二十...
朱婷全英文采访!不要翻译现场批女排4大缺陷,一点不给蔡斌面子
于是有国外的媒体特意去找朱婷做了一次专访,原本有朱婷的翻译,不过经过多年的留学生涯,朱婷的英语早已不用任何的翻译,直接对着外媒的问题做出了解答。原本翻译还打算把那个记者的问题翻译成朱婷,朱婷却是一脸笑容地说道:“行,行,行。”大婷很快回复道:“我不得不说,日本女子排球队确实很优秀,对方的防御也...
我在美国当文创,发现童书与文创产品很好卖,摆摊一天挣1000美元
我家里的条件支持不了我留学,如果没有这笔奖学金,我应该是继续留在国内读研或者找工作,这笔奖金算是一个契机。到了美国读书后,我的英语说得不流利,经常听不懂身边美国人的聊天,为此努力了很久来提高英语口语。课余时间,我就经常上网逛逛,偶然看到一个LOGO标志设计竞赛,想起自己的爱好,突然萌生出要参赛的念头。
2023 年,我患上了 AI 焦虑症!
面对再强大的对手,如果知己知彼,自然能百战百胜。当我们了解了AI的强项和局限,就不用担心会被AI战胜,相反能让它为我们所用。以大语言模型为例,我总结下来它的强项在于:很强的文本理解能力;Prompt得当的话可以生成高质量的文本和代码;强大的多语言能力;...
这些人是怎么把60万字的修仙游戏翻译成英文的
“所以翻译成monster显然过于粗暴了,语感上也很凶恶(www.e993.com)2024年10月13日。”氦说。在和开发商GSQ及发行商GameraGame协作讨论后,大家最后决定不如直接用汉语拼音来传达,也就是Yaoguai。这个词虽然知名度不高,但也有自己的维基百科条目,能在“英文世界的讨论度”和“异域感”里达到一个很好的平衡。
钟娜:翻译萨莉·鲁尼更让我认识到自己的边缘
如果你让我给这部作品打分,我其实打不出来。最初收到全稿时,我希望它有明确的变化,有新的东西进来。翻译的时候我能感觉到鲁尼在有意识地更换技法,包括电子邮件的穿插,还有你提到的“拉远的第三人称”。她想突破,我喜欢她的野心。我们不必要求作家的每部作品都是100分,也许这本放在之后鲁尼的作品谱系里看就是一...
朱宜:写小说之后,我发现其实做编剧才是孤独的 | 三明治
毕业于南京大学戏文专业,在哥大完成三年的编剧MFA学习后,朱宜选择留在纽约继续剧本创作,她的剧本大部分用英文写作,包括最近仍然在国内不同城市巡演的《我是月亮》,中译本由其他译者完成。对一个创作者来说,翻译自己的作品某种意义上是一种重复劳动。如果去读朱宜的剧本,你很难在不同作品中捕捉到连续的创作主题,或...
高才生自白:妈妈,不要把我的优秀当成你的勋章
因为我其他学科的表现不是很突出,数学一科是我成就感的主要来源,久而久之,我发自内心地喜欢上这个科目,会自己安排更高阶的题目。母亲很满意我的主动,日子久了,她对数学这一科的干预也少了。??但这不代表她将松绑对我的规划,母亲为我开辟了第二个战场:英文。母亲的英文非常流利,她天生语感就好,又...
寂寞翻译事:译者活在借来的生命中
刘:北京的出版社直接写信给我。出版后,我看了书里的文字,他们都没有改动,这很难得,应该是大陆真的很认真看待《一九八四》这本书。我翻译的简体字版销路应该不错,但实际卖出多少我并不知道。刘绍铭翻译的《一九八四》。编译中国文学之英文选集单:您也把不少中国古典文学、现代文学与台湾文学推介给英文世界。