这是一份书单,亦是你的旅行清单
推荐两本绘本,一本是日本作家土田义晴创作、彭懿老师翻译的《爸爸》,这本书特别的温情,虽然看过很多年了,但每每想起,心中就会泛起感动。一本是方素珍老师刚刚出版的《六只老鼠卖西瓜》,这是一本财商绘本。财商的绘本很不好写,但方老师的构思非常巧妙,画家画的也非常好。我平时看书比较杂,喜欢人文、历史,也疯...
这捅破天的猴头,无非是讲好了一个顶尖的中国故事
中国文化的英文读物,好处在于:你不需要生词全部认识,也能理解内容,甚至可以通过中文母语的积累,猜出生词、句子的正确意思。这方面的推荐有两套:??一套初章书《JourneytotheWest西游记》打游戏学英语肯定不可取,假如要用纸质读物替代游戏来学西游里的英语,这套,就是最合适的。它由新东方引进,配备了全套视...
唐诗美,翻译妙!被许渊冲的这本书惊艳到了
2014年,许渊冲获得翻译最高奖项,国际翻译“北极光”杰出文学翻译奖,成为首个获得该奖项的亚洲人。点击购买??在《只此唐诗》中,许老以深厚的文学底蕴和独特的翻译理念,将古今中外,东西方文化互译之美,表达得淋漓尽致,使读者在英文语境中,也能体会欣赏到中华古典文学的美与魅力,将中国之美变成了世界之美。这本...
这本书真的太美了!再一次被宋词和许渊冲的翻译惊艳
翻开《只此宋词》的书页,读着一篇篇宋词佳作与许渊冲先生的英文译文,仿佛能闻到那股淡淡的桂花香,感受到那份离情别绪、爱国热血,体会到许老在编译时的用心。
推荐3本豆瓣高分英文名著,轻松开启原版书阅读
本书单精选3本英文名著:《小王子》、《老人与海》与《80天环游世界》,都是经典中的经典,均为原版书籍。豆瓣评分都超高,书籍内容也充满故事性。《小王子》,相信没有人不知道这本书:全世界最畅销的经典图书之一全球发行量超5亿册被翻译成250多种语言...
季羡林|有好多文章是大可以不必写的,有好些书是大可以不必印的
别人的文章不读,别人的观点不知,别人已经发表过的意见不闻不问,只是一味地写来写去(www.e993.com)2024年9月20日。这样怎么能推动学术前进呢?更可怕的是,这个问题几乎没有人提出。有人空喊“同国际学术接轨”。不读外国同行的新杂志和新著作,你能知道“轨”究竟在哪里吗?连“轨”在哪里都不知道,空喊“接轨”,不是天大的笑话吗?
一生执着一件事,只为“英语是什么” ——记大庆油田首席翻译孙朝晖
为助力2023年“大庆旅发大会”,英语角提供了多名志愿者。曾担任大庆英语协会主席。在2012年大庆市外事办举办的“东北菜菜名征集比赛活动”中拔得头筹,彻底摆脱了东北菜英文菜名的混乱翻译,使其从此走向统一和规范。曾编译《国际石油工程承包简明英语手册》一书。
《博览群书》杂志:西方文论与中国词学(叶嘉莹)
最近大陆要出一本我在温哥华曾经出过的书,是我的一些诗词的英文翻译,这本书完全是温哥华的翻译家陶永强翻译出版的,他给这本书起了一个名字叫《独陪明月看荷花》。我想陶先生之所以选这个名字,是因为他知道我的小名叫小荷,因为我是在荷花的月份出生的。那这“独陪明月看荷花”是从哪来的呢?这是我的梦中得句...
真想让我爱的人读读这本书:成年人心理治愈问答
由中信出版社出版的《真想让我爱的人读读这本书》由英国作家菲利帕·佩里所著,语妍翻译。作者菲利帕·佩里是一位心理治疗师,这是一本写给成年人的心理疗愈问答书,通过她对于寻求她帮助的写信人的问题进行的解答。用成年的力量,重新养育童年的孩子,读了这本书让我感到非常治愈,同样感慨,真想让我爱的人读...
以精妙英语译文还原格律与美感
这套书的作者赵彦春是上海大学外国语学院教授,国家社科基金重大项目首席专家。该书分为十卷,收录了杜甫的1500首诗歌的原文和英文翻译。在这套书中,对于杜甫诗歌的英文翻译,注重对诗歌格律、情感共振的处理。赵彦春教授采用英语古典诗歌的韵律、节奏,翻译了杜甫诗歌全集,在译文中充分保留“诗味”。一首首英译的诗歌,用...