拿起译笔让生命开出花,巴金是她的人生指路人
休学在家的杨苡总是忙于带孩子和操持家务,一度陷入迷茫,好在有巴金写信鼓励她:“人不该单靠情感生活,女人自然也不例外。把精神一半寄托在工作上让生命的花开在事业上面,也是美丽的。”巴金自己爱翻译,也鼓励杨苡拿起译笔来。在巴金的鼓舞下,杨苡打算翻译《呼啸山庄》。她早在天津读中学时,看了由小说改编的电影...
一周文化讲座|被书撑起的生活_腾讯新闻
嘉宾:范白丁(中国美术学院艺术人文学院副院长)、彭锋(北京大学艺术学院院长、教授)、陈平(艺术史译者和写作者、上海大学上海美术学院退休教授)、贺询(北京大学艺术学院助理教授、美学与美育研究中心研究员)艺术科学包含了现代艺术史学理论探索过程中的学术理想与核心观念,某种程度而言,也是当时许多艺术史家的一种工作进路。
96岁翻译家许渊冲成"网红":让中国的美成为世界的美
我翻译时,就译成:WhenIlefthere/Willowsshedtear/Icomebacknow/Snowbendsthebough.因为英文的“垂柳”是weepingwillow(垂泪的杨柳),所以译文说杨柳流泪,既写了垂柳之景,又表达了依依不舍之情。雨雪霏霏,英译说大雪压弯了树枝,既写了雪景,雪压树枝又可以使人联想到战争的劳苦压弯了征人的...
8岁儿子能读哈利波特了!我想说: 启蒙时用好翻译,学习效果不会差…
当然是不提倡翻译了,她认为三岁以前因认知和智力因素他们需要的语言就那么多,直接说最好,当然这里需要家长具备一定的英语能力。三岁以上也不用翻译,降级处理从最简单的开始说慢慢积累,最终用英语学习英语。2.西瓜西瓜用通俗易懂的比喻,模仿我们学英语的方法,直接示范外国人如果也是这样学汉语是怎么样,让人忍俊...
惊艳的2024届毕业生“致谢”,一起看都感谢了谁?
小学六年的时光被填进了一本本同学录,中学六年的挑灯夜读浓缩进了一张张录取通知书,大学的四年青春年华则被写进了这篇毕业论文里。看着日历上的日期一天天接近答辩,看着不断提醒交调档函的群消息,毕业离别的感觉一天比一天强烈。以前漫步在校园的时候,我曾经不断幻想着会选择怎样的题目作为毕业论文,会怎样遣词写...
2024春晚,高考生不能错过的龙年知识点
“龙年”翻译按照我们过去翻译属相年的习惯,“龙年”一般会被翻译成:theyearofChinesedragon或DragonYear或YearoftheDragon这里为什么用Loong呢?loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译(www.e993.com)2024年10月25日。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名...
2023年中国网络文学发展研究报告
机器翻译是人工智能神经网络(和ChatGPT同属一个技术路径)最早取得重大突破的应用之一,自2013年以来,随着DeepL、谷歌翻译、百度翻译等一系列老牌翻译工具陆续完成技术迭代,机器翻译也逐步具备了与普通人工翻译一较高下的水准。巧合的是,中国网络文学作品在英语世界的传播,正是兴起于这一时期。然而,当时包括Wuxiaworld在内...
重磅!2024春晚考点出炉!各科名师连夜整理,今年高考很可能会考
“龙年”翻译按照我们过去翻译属相年的习惯,“龙年”一般会被翻译成:theyearofChinesedragon或DragonYear或YearoftheDragon这里为什么用Loong呢?loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名...
《那年花开月正圆》英文翻译及大主角双语介绍
而这部剧的官方英文名是:NothingGoldCanStay不少同学们非常疑惑,这英文名中既没有月也没有花,这样的翻译该如何理解呢?其实这个英文译名是取自美国诗人RobertFrost(罗伯特·弗罗斯特)的代表诗作"NothingGoldCanStay"《一切都是昙花一现》,原文为:...
想哭!《那年花开》英文名称预示着周莹的结局
官方给出的《那年花开月正圆》的英文翻译,是《nothinggoldcanstay》,翻译成汉语口语是“美好事物难久留”,文艺点儿就是“韶华易逝”。可以说这是一个极其悲凉的翻译。出品方将悲凉的线索暗藏进了这四词剧名中,预示着周莹不但要送走吴聘、吴蔚文,未来还将失去沈星移,甚至赵白石。